Sentence examples of "spoke" in English with translation "выступать"

<>
Spoke out against impressment, kidnappings. Выступали против реквизиции и похищений.
McGregor spoke first and Mayweather sat quietly. Макгрегор выступал первым, а Мейвезер в это время спокойно сидел.
He also spoke on the condition of anonymity. Он также выступил на условии соблюдения анонимности.
We spoke to you last several years ago. Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад.
Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke. Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора.
Last week, he spoke out against the anti-corruption agenda: На прошлой неделе он выступил против идей антикоррупционного движения:
He just spoke at a rally before the demonstration, then split. Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча.
And he spoke of a great duke that rode from Warwickshire. А еще он сказал, что великий герцог выступил из Уорвикшира.
Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London. Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне.
As he spoke to established Western investors in Russia, Putin asked rhetorical questions. Выступая перед авторитетными западными инвесторами, вкладывающими средства в Россию, Путин задавал риторические вопросы.
I spoke some time ago to a joint session of Congress, last year. Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году.
He spoke at a protest against housing tax increases in Siberia’s Novosibirsk. Он выступил в Новосибирске на митинге протеста против повышения налогов на жилье.
Obama spoke from the National Defense University, two American flags draped behind him. Обама выступал в Национальном университете обороны, стоя на фоне двух американских флагов.
Bank of Canada Gov. Stephen Poloz also spoke yesterday and he was definitely dovish. Управляющий Банком Канады Стивен Полоз вчера выступал, и его речь была определенно консервативная.
“And so it is with all those who spoke in Turkey’s name today. — Ну так ведь все люди, которые сегодня выступали от имени Турции — они такие же турки.
Mr. Ould Hadrami (Mauritania) (spoke in French): I shall follow the recommendation to be brief. Г-н ульд Хадрами (Мавритания) (говорит по-французски): Я выполню просьбу и выступлю кратко.
The multi-billionaire Warren Buffett once spoke at a dinner in honour of Professor Murray. Мультимиллиардер Уоррен Баффет однажды выступал на обеде в честь профессора Маррея.
Mr. Londoño (Colombia) (spoke in Spanish): My delegation will abide by your request for brevity. Г-н Лондоньо (Колумбия) (говорит по-испански): Наша делегация выполнит Вашу просьбу выступать кратко.
It’s complete nonsense, I don’t even know where Bill spoke and through which funds. Ерунда полная. Я даже не знаю, где там Билл выступал, через какие фонды.
After the gay arrests, I spoke at the University of Ghana about media coverage of homosexuals. После арестов голубых я выступал в Университете Ганы с докладом об освещении гомосексуалистов в печати.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.