Sentence examples of "start back" in English

<>
You better change before we start back. Вам лучше переодеться прежде, чем мы двинемся в путь.
However, teachers will start back to work on September 1. Однако учителя выйдут на работу 1 сентября.
And the one state that did stand with Ukraine from the start back then, Poland, has now antagonized much of EU opinion, particularly in Germany, because of the paranoid behavior of its current leaders. Единственная страна, которая уже тогда стала на сторону демократичной Украины, Польша, теперь противостоит мнению большинства стран ЕС и особенно Германии из-за параноидального поведения ее теперешних лидеров.
The controls in the center of the speed wheel include the Start, Back, and the Guide button. Элементы управления, расположенные в центре гоночного руля, включают кнопки «Пуск», «Назад» и «Guide».
Start and Back button behavior is the same as on your Xbox controller. Кнопки «Пуск» и «Назад» аналогичны тем же кнопкам геймпада Xbox.
Guide, start and back buttons Кнопки «Guide», «Пуск» и «Назад»
I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on. Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах.
Until now it has been a very different story – essentially a victory for the big bankers since spring 2009, when some of the healthier ones were allowed to start paying back any funds they had drawn from the US treasury’s Troubled Asset Relief Program. До последнего времени всё было совсем иначе: по сути, крупные банки постоянно побеждали начиная с весны 2009 г, когда наиболее здоровым из них было позволено выплачивать любые средства, которые они взяли в рамках Программы Министерства финансов США по спасению рисковых активов.
Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions. Ваши солдаты смелые и отважные, но они побороть естественную тенденцию отстреливаться из незащищенных позиций.
Why don't we start in the back? Почему бы нам не начать с тыльной стороны?
Once your ad is shown on an advertising platform or website, you may see some of the following terms when results of your ad campaign start coming back: Как только реклама будет показана на платформе или веб-сайте, а кампания начнет приносить результаты, вы можете наблюдать некоторые из следующих условий:
Second, Western central banks should start rolling back the emergency measures put in place in response to the financial and economic crisis. Во-вторых, западные центральные банки должны начать "сворачивание" чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
These old buildings, once we get in there, start pulling back the walls, exposing the plumbing and the wiring, it can get ugly. Со старыми зданиями всегда так, начнешь штукатурить стены, а окажется, что проводка и трубы ни к черту.
That is, unless the papers start to push back. Если только бумажки не начнут давать сдачи.
The dynamic that has brought Pakistan-US relations to this point arguably began on December 1, 2009, when President Barack Obama, announcing a surge in the number of US troops in Afghanistan, also indicated his intention to start pulling back American troops beginning in July 2011 – a pledge that he reiterated two months ago. Динамика развития событий, которая привела отношения Пакистана-США к этому этапу отношений, возможно, началась 1 декабря 2009 г., когда президент Барак Обама, объявляя о росте численности американских войск в Афганистане, заявил также о своем намерении начать постепенный вывод войск уже в июле 2011 г. – и эти же обещания он снова повторил два месяца назад.
“We reach a minimum of about 40 to 41 in the late ‘20s, early ‘30s before we start climbing back up out of that,” Rear Adm. Michael Jabaley, the Navy’s program executive officer for submarines told an audience at CSIS on July 8. «В конце 20-х — начале 30-х годов мы достигнем минимума в количестве 40-41 лодка, и только потом начнем выбираться из этой ямы, — заявил 8 июля в CSIS контр-адмирал Майкл Джебели (Michael Jabaley), возглавляющий в ВМС программу строительства подводных лодок.
School's about to start, Sutton's back, all's right with the world. Скоро начнется учёба, Саттон вернулась, с миром все в порядке.
Right, well I'll start round the back. Хорошо, я начну сзади.
“I would start by bringing back the freedom of speech, electoral freedoms, a working parliament, local self-government.” - Я бы начал с того, чтобы вернуть в Россию свободу слова, свободу выбора, парламентаризм, местное самоуправление».
Rather than discussing unrelated issues, they should be focused on explaining why their goalposts have shifted so much – and whether it is time to start moving them back. Вместо обсуждения неуместных вопросов, им следует сосредоточиться на поиске объяснений, почему их целевые ориентиры так сильно сместились, и задуматься: а не настало ли время начать сдвигать их обратно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.