Usage examples of "stay the same" in English with translation to Russian

<>
Your gun deals and action stay the same. Соглашение по оружию и ваши действия останутся прежними.
Times may change, but human nature stay the same. Времена меняются, а человеческая натура все та же.
Whatever else changes, the UK’s geopolitical and security interests will stay the same. Несмотря на все изменения, интересы Британии в сфере геополитики и безопасности останутся прежними.
You can make changes to uploaded videos (the video's URL, view count, and comments will stay the same). Его URL, количество просмотров и комментарии будут сохранены.
When your prediction is updated, your budget will stay the same but your reach will be updated to reflect the latest prediction. После обновления прогноза бюджет останется неизменным, но охват изменится в зависимости от последнего прогноза.
Your feedback settings in Publishing Tools will stay the same for future Instant Articles, but this code can modify any individual article. Ваши настройки отзывов в инструментах для публикации останутся прежними для будущих моментальных статей, но этот код позволяет изменить любую отдельную статью.
Or you can stay the same size, conceptually, as everyone else on your page - you don't have to assert your dominance or authority. Или вы можете оставаться того же размера, концептуально, как и все остальные на вашей странице - вам не нужно отстаивать свое доминирующее положением или власть.
Yes, if you remove your payment method, your manual account balance will stay the same because the money has already been deposited into your account. Да, если вы удалите свой способ оплаты, баланс на аккаунте без автоматической оплаты останется тем же, так как деньги уже были переведены на ваш аккаунт.
Your collection will stay the same, subject to availability and region-specific licensing rules, if you subscribe to Groove Music Pass again after you’ve changed to a new region. Ваша коллекция останется без изменений (с учетом доступности и правил лицензирования, действующих для региона), если вы снова подпишетесь на Groove Music Pass после смены региона.
This is gonna stay the same, and I want them to build a big runway that goes into the audience for the acoustic set just wide enough for Deacon and I. Все так и останется, и я хочу, чтобы они построили большой подиум, уходящий прямо в зал для песен под гитару, достаточной ширины для меня и Дикона.
The index is the share of people who answered “increase” to the question, “If the Dow dropped 3% tomorrow, I would guess that the day after tomorrow the Dow would: Increase? Decrease? Stay the Same?” Показатель – это доля людей, которые на вопрос - «Если бы Dow завтра упал на 3%, то я бы предположил, что послезавтра он: Вырастет? Упадет? Сохранится на том же уровне?” - ответили «вырастет».
After a lengthy feast, the female resident of Novocheboksarsk decided to stay the night and put her child to bed. После продолжительного застолья новочебоксарка решила остаться в гостях и уложила ребенка спать.
She keeps on making the same mistakes. Она продолжает совершать одни и те же ошибки.
But America must stay the course. Но Америка должна придерживаться своего курса.
I felt the same way. Я чувствовал то же самое.
Here, the United States must not only stay the course, but also build on the efforts of the last few years. Соединенные Штаты, в этом аспекте, должны не только продолжить придерживаться своего курса, но и основываться на работе, которая была проведена в прошлые годы.
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
There were also moments of great concern about whether the allies would be willing to stay the course as the days, weeks, and months passed, with no end in sight. Также были моменты, когда возникала озабоченность, пожелают ли союзники продолжать миссию по мере того, как проходили дни, недели и месяцы, а ей не было видно конца.
Every time he comes here, he orders the same dish. Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо.
And there is every reason to believe that it will stay the course, even if President Sebastián Piñera, who will preside over Chile's best economic performance in 15 years, is succeeded by former president and rival Michele Bachelet in 2014. И есть все основания полагать, что она будет продолжать этот курс, даже если президента Себастьяна Пиньера, который будет руководить страной при лучших экономических показателях Чили за 15 лет, сменит бывший президент и соперник Мишель Бачелет в 2014 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!