Sentence examples of "storage condition" in English

<>
Advice should be sought from the supplier as to storage conditions and life. Следует запрашивать у поставщика информацию о рекомендуемых условиях хранения и сроках годности.
For each storage facility storing obsolete DDT listed in question 11, please complete the following on the storage conditions. По каждому складскому помещению, в котором хранится перечисленный в вопросе 11 устаревший ДДТ, пожалуйста предоставьте следующую информацию об условиях хранения.
Slaughter and post-slaughter systems Production and processing systems Quantity (number of pieces) Slaughter date Slaughter number Storage conditions (other than temperature) Способы убоя и послеубойной обработки Системы выращивания и переработки Количество (число единиц) Дата убоя Номер бойни Условия хранения (помимо температуры)
Production and processing systems Quantity (number of pieces) Slaughter and post-slaughter systems Slaughter date Slaughter number Storage conditions (other than temperature) Системы выращивания и переработки Количество (число единиц) Процедуры убоя и послеубойной обработки Дата убоя Номер бойни Условия хранения (помимо температуры)
Depending on the munition model, types of chemical warfare agent, dates of their production and filling, storage conditions, some old Iraqi munitions could still retain high-purity chemical warfare agents, while others would contain degraded chemical warfare agents, binary components or only their residues. В зависимости от типа боеприпаса, вида боевых химических агентов, даты их производства и снаряжения и условий хранения в одних старых иракских боеприпасах могут до сих пор находиться боевые химические агенты высокой степени чистоты, а в других — уже разложившиеся боевые химические агенты, бинарные компоненты или только их остатки.
From information collected by the inspectors in Iraq, UNMOVIC assessed that depending on the munitions models, types of chemical warfare agents, dates of production and filling and storage conditions, some chemical munitions, if remaining in Iraq, might still retain relatively high-purity chemical warfare agents, like mustard. На основании информации, собранной инспекторами в Ираке, ЮНМОВИК сделала вывод о том, что в зависимости от типов боеприпасов, разновидностей химических ОВ, даты производства и снаряжения и условий хранения некоторые химические боеприпасы, если они остались в Ираке, до сих пор могут содержать химическое ОВ, например иприт, с высокой степенью чистоты.
From information collected by the inspectors in Iraq, UNMOVIC assessed that, depending on the munitions models, types of chemical warfare agents, dates of production and filling and storage conditions, some chemical munitions, if remaining in Iraq, may still retain relatively high-purity chemical warfare agent, like mustard gas. На основании информации, собранной инспекторами в Ираке, ЮНМОВИК сделала вывод о том, что в зависимости от типов боеприпасов, разновидностей химических ОВ, даты производства и снаряжения и условий хранения некоторые химические боеприпасы, если они остались в Ираке, до сих пор могут содержать химическое ОВ, например иприт, с высокой степенью чистоты.
However, in many cases the munitions have not deteriorated, because of good storage conditions, stable components or very high manufacturing quality, so that their maintenance in service can be authorized for a specific period, subject to examination of their condition, which must be repeated at the end of this period. Вместе с тем во многих случаях, будь то благодаря хорошим условиям хранения, стабильности их компонентов или же весьма высокому качеству изготовления, боеприпасы не ухудшаются, и поэтому можно санкционировать их оставление в эксплуатации на определенный срок при условии обследования их состояния, что должно повторяться по истечении этого срока.
Underground and above-ground petroleum storage tanks — many in poor condition — are leaking into surrounding soil and groundwater. Происходит утечка нефтепродуктов из подземных и наземных цистерн для хранения топлива, многие из которых находятся в плохом состоянии.
The conditions of storage before dispatch and the equipment used for transportation shall be appropriate to the physical and in particular the thermal condition of the turkey carcases and parts (chilled or frozen) and shall be in accordance with the requirements of the importing country. Условия хранения перед отправкой и оборудование, используемое для транспортировки, должны соответствовать физическим и особенно температурным условиям для тушек индейки и их частей (охлажденных или замороженных) и должны находиться в соответствии с требованиями импортирующей страны.
The various tests also furnish reference data for future evaluations of munitions, drawing up a record of their history for cases where the period of storage and use of munitions has been extended because they remain serviceable, enabling them to be retained for a period to be determined in accordance with their condition. Различные испытания также дают справочные данные для будущих оценок боеприпасов за счет учета их истории применительно к тем случаям, когда благодаря их пригодности к эксплуатации производилось продление срока хранения и использования боеприпасов, что позволило сохранять их в течение срока, определяемого в зависимости от их состояния.
The carrier may sell the goods, without awaiting instructions from the person entitled to dispose of them, if the goods are perishable or their condition warrants such a course, or when the storage expenses would be out of proportion to the value of the goods. Транспортер может продать груз, не выжидая инструкций правомочного по договору лица, если груз является скоропортящимся или если того требует его состояние, или же если хранение груза влечет за собой расходы, слишком высокие по сравнению с его стоимостью.
The tribunal also noted that resale by the buyer pursuant to article 88 (2) would have avoided or reduced the deterioration in the condition of the goods (chemicals) that occurred during the lengthy storage period. Суд отметил также. что продажа покупателем товара в соответствии с пунктом 2 статьи 88 помогла бы избежать или уменьшить ухудшение состояния товара (химикаты), которое наступило в результате длительного периода хранения.
To ensure that growing hard copy collections of such materials are secured and kept in good condition for future generations, the adoption of modern, climate-controlled compact shelving, storage and retrieval systems in renovated stacks areas, free from threat of flood and fire, will be needed. Для обеспечения сохранности растущих собраний таких документов в печатной форме и их сохранения в хорошем состоянии для будущих поколений потребуется установить в переоборудованных помещениях книгохранилищ современные системы управления искусственным микроклиматом и компактные системы стеллажей, хранения и поиска, исключающие угрозу затопления и пожара.
Provisions concerning refrigeration Provisions concerning condition Provisions for evaluating fat thickness in certain cuts Provisions concerning meat and fat colour and pH Provisions concerning origin and production history Provisions concerning packing, storage and transport Labelling information for marketing units for meat Authority for conformity assessment EAN.UCC codification system Положения, касающиеся охлаждения и заморозки Положения, касающиеся состояния мяса Положения в отношении оценки толщины жира в некоторых отрубах Положения, касающиеся цвета мяса и жира и определения рН Положения, касающиеся происхождения и производства Положения, касающиеся упаковки, хранения и транспортировки Информация о маркировке упаковок мяса, поступающих в продажу Орган по оценке соответствия Система кодирования МАКПТ.СЕК
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
The storage space should be dry and fireproof. Склад должен быть сухим и безопасным в пожарном отношении.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
Renewable Energy Storage Накопление возобновляемой энергии
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.