Sentence examples of "strengthening" in English with translation "укрепляющий"

<>
The summit centered on signing an initiative to implement actions strengthening nuclear safety, making internal procedures open to independent international evaluation. Тот саммит сосредоточился в основном на подписании инициативы по осуществлению действий, укрепляющих ядерную безопасность, которые предусматривали открытие внутренних процедур для независимой международной оценки.
Such initiatives have been especially important in countries currently building up independent judicial systems and strengthening civil society institutions which hitherto had only a limited role to play. Такие инициативы имеют особенно важное значение в странах, создающих в настоящее время независимые судебные системы и укрепляющих учреждения гражданского общества, которые до сих пор играли лишь ограниченную роль.
In all of these meetings, UNMIT encouraged the adoption of decisions that reinforce the foundations of long-term stability and the strengthening of democratic governance, provided constructive feedback on the implementation of such decisions, and made available the United Nations good offices and resources as necessary to facilitate their implementation. На всех этих встречах ИМООНТ поощряла принятие решений, укрепляющих основы долгосрочной стабилизации и упрочения демократической формы правления, давала конструктивные отзывы о ходе выполнения таких решений и предоставляла добрые услуги и ресурсы Организации Объединенных Наций, необходимые для содействия их выполнению.
But at a time when the European Union is making large integrationist strides forward, in the shape of the single currency and the negotiations that will begin on expansion eastward, it must in principle be obvious to any democrat that there must be some counterbalancing strengthening of the democratic factor. Но сейчас, когда Евросоюз делает большие шаги вперед в международном плане, такие как введение единой валюты и начало переговоров о расширении на восток, любому демократу должна быть очевидно принципиальная необходимость противовеса, укрепляющего демократический фактор.
Consistent with the spirit of the Habitat Agenda, my Government has adopted legislation greatly strengthening our construction codes for public and private dwellings as part of a comprehensive mitigation programme following the destruction to our human settlements caused by hurricane Hugo in 1989 and by hurricanes Luis and Marilyn in 1995. В соответствии с духом Повестки дня Хабитат наше правительство приняло ряд законов, значительно укрепляющих строительный кодекс применительно к государственным и частным жилым строениям в контексте всеобщей программы ограничения последствий стихийных бедствий, принятой после разрушения населенных пунктов ураганом «Хьюго» в 1989 году и ураганами «Луис» и «Мэрилин» в 1995 году.
To promote increased access of enterprises to international investment and technology flows, UNIDO contributes to enhancing the attractiveness of the country concerned to FDI through, inter alia, policy advice to improve the investment regime, the strengthening of national institutional capacities for investment promotion and the establishment of business alliances linking enterprises in developing countries with foreign enterprises. Для содействия получению предприятиями расширенного доступа к международным инвестиционным и технологическим потокам ЮНИДО вносит вклад в задачу повышения привлекательности данной страны для ПИИ путем, в частности, предоставления консультаций по вопросам политики мер, улучшающих инвестиционный режим, укрепляющих национальный институциональный потенциал для содействия инвестированию и создания деловых союзов между предприятиями в развивающихся странах и их партнерами за рубежом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.