Sentence examples of "subdue" in English

<>
It could not even subdue Chechnya, a small republic within the Russian federation. Она не смогла даже подчинить Чечню, маленькую республику в Российской Федерации.
Look, invade, subdue them, take their resources. Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы.
Only by reinforcing open trading and financial relations across Europe can we hope to subdue today’s crisis. Лишь развивая свободную торговлю и финансовые взаимоотношения во всей Европе, мы можем надеяться приглушить сегодняшний кризис.
Garrison vast Siberia while still attempting to subdue the vast population of China? Разместить гарнизоны в бескрайней Сибири, одновременно пытаясь подчинить огромное население Китая?
“The supreme art of war,” he wrote, “is to subdue the enemy without fighting.” «Лучшее из лучшего, — писал он, — покорить чужую армию, не сражаясь».
They haven't come here to integrate, but to take over, to subdue us." Они прибыли сюда не интегрировать, а подчинить нас».
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself. Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
They would have been allowed to subdue Ukraine, and a cynical West would have accepted it. Им бы позволили подчинить Украину, а циничный Запад с этим бы согласился.
In sure and in certain hope of the resurrection to eternal life through our lord, Jesus Christ, we shall change our vile body that it may be like unto his glorious body, according to the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself. В твердой надежде на воскресение и вечную жизнь через господа нашего, Иисуса Христа, который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё.
Not even Yeltsin’s war to subdue the breakaway province of Chechnya — which ended in at best a draw for him — ended the romance. Даже война Ельцина с целью подчинения мятежной чеченской провинции — в лучшем случае она закончилась для него с ничейным счетом — не помешала подобным романтическим отношениям.
As the mighty Athenians said to the hapless Melians whom they intended to subdue, “You know as well as we do that right, as the world goes, is only in question between equals in power, while the strong do what they can and the weak suffer what they must.” Могущественные афиняне заявили незадачливым мелосцам, которых они решили покорить: «Вы, как и мы, знаете, что право в нашем мире — это лишь вопрос между равными по силе. Сильные делают то, что могут, а слабые страдают так, как должны».
After the Soviet collapse in 1991, Russian forces supported separatist Abkhazia and South Ossetia in part to stem Georgian armed efforts to subdue the two regions. После развала Советов в 1991 году российские вооруженные силы поддержали сепаратистов в Абхазии и в Южной Осетии, и частично это было сделано для того, чтобы не дать возможности грузинам с помощью оружия подчинить себе эти два региона.
For example, in one country, recent conflicts over fisheries had led government agents to use physical violence to subdue indigenous peoples carrying out a treaty-based fishery activity. Например, в одной стране в результате конфликтов вокруг рыболовного промысла официальные представители закона прибегли к физическому насилию, с тем чтобы привести к подчинению лиц из числа коренных народов, занимающихся предусмотренным в договоре рыболовством.
Syrian opposition groups beg for the kinds of weapons needed to fight President Bashar al-Assad’s planes, defend hard-won territory, provide safety for civilians, and signal to Assad that the world will not stand by as he does whatever it takes to subdue his own people. Сирийские оппозиционные группы просят виды оружия, необходимые для борьбы с самолетами президента Башара аль-Асада, защиты с трудом завоеванных территорий, обеспечения безопасности гражданских лиц, а также для подачи сигналу Асаду, что мир не будет стоять в стороне, пока он делает все возможное, чтобы подчинить свой собственный народ.
In view of the brutal acts of coercion and economic aggression by the United States Government designed to suffocate the Cuban economy and subdue the country by force, on 6 August 1960, the Cuban Government nationalized 26 large United States enterprises based in Cuba as well as the sugar mills and the electricity and telephone companies. Оказавшись перед фактом силового давления и экономической агрессии, предпринимаемых правительством Соединенных Штатов, которое стремилось удушить кубинскую экономику и силой подчинить страну, правительство Кубы постановило 6 августа 1960 года национализировать 26 крупных американских предприятий, находившихся на Кубе, не считая сахарных заводов, электрических и телефонных компаний.
Bob and Carol Hall and how you subdued Zane, Alton and all my other enhanced test subjects. Боба и Кэрол Холл и как вы подчинили Зейна, Алтона и всех остальных моих испытуемых.
Moreover, Iran's leaders seem to assume that the country is too big and too strong to be subdued by sanctions or air strikes. Кроме того, руководство Ирана, кажется, считает, что страна слишком велика и сильна, чтобы ее можно было покорить посредством санкций или ударов с воздуха.
The armed men answer not to Moscow but to Ramzan Kadyrov, the former warlord whom Vladimir Putin appointed president of the Chechen Republic in Russia’s North Caucasus Mountains four years ago, letting him do as he wished in return for subduing his rebellious people. Эти люди подчиняются не Москве, а бывшему полевому командиру Рамзану Кадырову, которого Владимир Путин четыре года назад назначил президентом расположенной в горах российского Северного Кавказа Чеченской республики, поручив ему укротить его непокорных соплеменников и дав взамен свободу действий.
China intervened in 1592, when Japan prepared to attack the Ming Dynasty by first subduing Chosŏn Dynasty Korea. Китай вмешался в 1592 году, когда Япония приготовилась атаковать династию Мин, для начала подчинив Корейскую династию Чосон.
Europeans subdued Amerindian populations and also brought in massive numbers of slaves from Africa, especially to the Caribbean basin and Brazil. Европейцы подчинили себе американских индейцев, а также завезли большое количество рабов из Африки, особенно в страны Карибского бассейна и Бразилию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.