Sentence examples of "subtle" in English with translation "утонченный"

<>
The Subtle Art of the Brazilian Majority Утонченное искусство бразильского большинства
Has subtle strategic ambiguity become blatant strategic coyness? Что, утонченная стратегическая неопределённость превратилась в вопиющую стратегическую застенчивость?
Well, it was subtle with its complex narrative - and thematic prose. Ну, это было утончённо, со сложным повествованием и тематической прозаичностью.
Anti-Semitism nowadays is more subtle than spray-painting swastikas and other acts of vandalism. Сегодня антисемитизм выражается в более утонченной форме, нежели свастика на стенах и другие акты вандализма.
We're more choosy and more aware of what we can buy, so adverts are more subtle, the soft sell. Мы стали разборчивыми и продвинутыми в том, что покупаем, так что реклама стала более утонченной, ненавязчивой.
The universe is much bigger than our prophet said, grander, more subtle, more elegant?' Instead they say, 'No, no, no! Вселенная гораздо больше, чем нам сказал пророк, более грандиозная, более утонченная и элегантная"? Вместо этого они говорят: "Нет, нет, нет!
We're more choosy and more aware of what we can buy, so adverts are more subtle, the soft seIl. Мы стали разборчивыми и продвинутыми в том, что покупаем, так что реклама стала более утонченной, ненавязчивой.
Would the more subtle way be to paint a picture and hang it on the wall for all to see? Нарисовать картину и повесить её у всех на виду было бы более утончённо?
Subtle ones that say she's interested, like when you approach a woman on the street and she starts blowing a whistle. Утонченных, которые говорят, что она заинтересована, как когда ты подкатываешь к девушке на улице и она начинает свистеть в свисток.
The risks consist not so much in outright fraud – big lies that would be jailable offenses – as in more subtle forms of deception. Данные риски связаны не столько с откровенным мошенничеством, с большой ложью, являющейся уголовно наказуемым преступлением, сколько с более утонченными формами жульничества.
Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream. Сказания о Торе могли бы показать, что "грубая сила не может победить утонченную хитрость", а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту.
The dictatorship of Mengistu Haile Mariam was Africa’s most blood-curdling Marxist regime, and was replaced by today’s ruling EPRDF, whose “Revolutionary Democracy” is but a more subtle variation on the same theme. Диктатура Менгисту Хайле Мариама была самым чудовищным марксистским режимом Африки. На смену ей пришла сегодняшняя правящая партия EPRDF, чья “революционная демократия” является всего лишь более утонченной разновидностью того же самого режима.
Despite the fact that the majority black population of Barbados did not suffer the fear afflicting blacks who formed a minority in certain countries, blacks in Barbados were subject to more subtle forms of racism, which they did not even recognize and whose source lay in their history of socialization. Несмотря на то, что составляющее большинство чернокожее население Барбадоса не испытывает того страха, который испытывают чернокожие люди, образующие меньшинство в некоторых странах, чернокожие на Барбадосе подвергаются более утонченным формам расизма, которые они даже и не воспринимают как расизм и корни которого лежат в их истории социализации.
The second case for expansionary fiscal contraction is subtler. Второй вариант в пользу ужесточения финансовой политики для стимулирования экономического роста более утонченный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.