Sentence examples of "suite of offerings" in English

<>
The channel is aiming to respond with a new set of offerings. Канал стремится реагировать на изменение ситуации, предлагая новые программы.
In the 1960s, the first generation of planetary scientists tried to come up with a single suite of instruments (for what became the 1976 Viking landers) that could settle definitively whether life exists on Mars. В 1960-х годах первое поколение планетологов пыталось создать единый набор приборов (для программы спускаемых аппаратов «Викинг», осуществленной в 1976 году), способных вполне определенно сказать, есть ли жизнь на Марсе.
To improve sales, it is recommended that narrative about Postal Administration stamps be better communicated to the customers and that product information and portfolios of offerings, such as prestige booklets and souvenir cards, be prominently advertised. Для увеличения объема продаж рекомендуется сделать описательную часть марок Почтовой администрации более доступной для покупателей и сделать более наглядной информацию о продукции и ее предлагаемый ассортимент, например престижные буклеты и сувенирные открытки.
At first, I knew this month would be a little different because we wouldn’t be getting the full suite of employment indicators released before the all-important NFP. Во-первых, этот месяц отличается от других потому, что в этот раз мы предварительно не получим весь пакет данных занятости, который мы применяем для прогноза отчета NFP.
•... it can be tricky to plot the Andrew's Pitchfork but many trading platforms include it in their suite of tools. •... построить Вилы Эндрюса может быть нелегко, но многие торговые платформы предоставляют их в списке доступных инструментов.
As Xi Jinping’s Belt and Road jamboree continues traveling the length and breadth of Eurasia — the expanse of land including both Europe and Asia — marketing regional connectivity and the perks of being better linked in with China, India has delved into a suite of international development projects of their own. В то время как Си Цзиньпин продолжает свою шумную кампанию по поводу «Пояса и пути» на всем пространстве Евразии (так называют территорию, включающую в себя как Европу, так и Азию), рекламируя при этом связь между регионами и преимущества обладания более развитой транспортной коммуникацией с Китаем, Индия погрузилась в целый ряд собственных международных проектов.
Any energy project landing in the EU, like the Nord Stream expansion, has to comply with a full suite of European Union regulation. Любой энергетический проект, осуществляемый в ЕС, должен соответствовать целому набору норм и правил Евросоюза.
Indeed, the first suite of sanctions that the United States passed on Russia disclosed that Putin personally held assets in a Swiss commodities trader called Gunvor, in which, Treasury stated, "Putin has investments" and "may have access to ... funds." На самом деле, уже первая волна санкций, введенных США против России, показала, что Путину лично принадлежат активы швейцарского трейдера Gunvor. Как заявляет Министерство финансов, «у Путина там есть вложения», и «он может иметь доступ к... фондам».
Hear how one of the world’s largest global app developers was able to successfully monetize their suite of utility apps while maintaining a top notch user experience. Узнайте, как один из крупнейших в мире разработчиков ПО монетизировал свой набор приложений без снижения качества обслуживания пользователей.
Utilize the benefits of LinkedIn on the go with our suite of mobile applications. Пользуйтесь преимуществами LinkedIn, где бы вы ни находились, с нашим набором мобильных приложений.
Learn how to set your game up for success with a suite of tools and services Facebook offers to game developers on all platforms from web, tablet, and mobile phones, to console, PC desktop, and smart TV. Узнайте, как с помощью инструментов и сервисов Facebook создать популярную игру для любых платформ, будь то Веб, мобильные устройства, консоли, персональный компьютер или Smart TV.
MSN services include websites and a suite of apps, including MSN News, Weather, Sports, and Money, and previous versions of the apps branded as Bing (together, "MSN Apps"). Веб-сайты и набор приложений MSN включают в себя «Новости», «Погода», «Спорт» и «Финансы», а также предыдущие версии приложений под фирменным знаком Bing (вместе — «Приложения MSN»).
Started using a Google Apps email address before November 18, 2010 and used products outside of Google Apps core suite of products (Mail, Calendar, Sites, Groups, Docs, and Video) with your Google Apps email address. Вы начали пользоваться адресом электронной почты Google Apps до 18 ноября 2010 года и применяли его не только для основных продуктов Google Apps (Почта, Календарь, Сайты, Группы, Документы и Видео).
Finally, like the F-22 Raptor, the F-35 has an advanced suite of sensors that add intelligence collection, reconnaissance, and electronic warfare capabilities. И наконец, подобно F-22 Raptor, F-35 оснащен современным комплексом разведывательной аппаратуры, которая усиливает возможности по ведению наблюдения, сбору разведывательных данных и радиоэлектронной борьбе.
Its Shtora-1 defensive system contains laser warning receivers plus a suite of countermeasures that jam missile guidance frequencies, and even smoke grenades to blind infrared sensors. В его защитной системе «Штора-М» имеются датчики обнаружения лазерного излучения и прочие средства противодействия, ставящие помехи на частотах наведения ракет в цель. Там даже имеются пусковые установки дымовых гранат, которые ослепляют инфракрасные приборы обнаружения.
Is it really possible to acquire significant economies of scale by writing a single suite of software that will cover the heterogeneous purchasing requirements of millions of businesses seeking to streamline their operations by using the Internet? Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, написав пакет программ, который удовлетворит разнообразные запросы миллионов предприятий и предпринимателей, стремящихся с помощью Интернета упростить свои операции?
I know they offered me the presidential suite of jail cells if I gave them information on Odin. Знаю, что они предложили мне президентский люкс в тюрьме, если я дам им информацию на Одина.
It's got fat 17 inch alloys, Recaro seats, and a full suite of skirts, spoilers and big exhausts. В ней есть 17 дюймовые диски, сиденья Recaro, и полный набор юбок, спойлеров и больших выхлопов.
What would Dave want with the bridal suite of Edinburgh's most romantic hotel? И что Дэйву делать в номере для новобрачных самой романтической гостиницы в Эдинбурге?
The title I was expecting was the Duke of Anjou, with a château in Anjou, with a suite of rooms in Anjou. Титул, который я ждала был Герцог Анжуйский, с замком в Анжу с покоями в комплекте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.