Sentence examples of "sunk drift net" in English

<>
Qatar was also conducting studies on the impact of derelict fishing gear, including studies on the environmental impact of drift net and fish trap fishing and fishing cages lost at sea, and the United States was investigating the impact of derelict fishing gear on fisheries. Кроме того, Катар выполняет исследования, посвященные воздействию покинутых орудий лова, в том числе экологическому воздействию рыбного промысла, ведущегося с помощью дрифтерных сетей и рыбных ловушек, и утерянных в море рыбных садков, а Соединенные Штаты изучают воздействие покинутых орудий лова на рыбные промыслы.
In a further elaboration, New Zealand indicated that its 1991 Drift Net Prohibition Act prohibited nationals and fishing vessels flying its flag from carrying drift nets on board fishing vessels, transporting, trans-shipping or processing drift-net catch as well supplying drift-net vessels. Развивая эту тему, Новая Зеландия указала, что ее Закон о запрещении дрифтерных сетей 1991 года воспрещает гражданам страны и рыболовным судам, плавающим под ее флагом, иметь на борту дрифтерные сети, заниматься перевозкой, перевалкой или обработкой улова, добытого дрифтерным способом, а также осуществлять снабжение судов-дрифтеров.
For example, if market forces are causing a ETF’s price to drift higher than its intraday net asset value (iNAV), then an AP can step in and execute a profitable, essentially risk free arbitrage transaction that creates more shares. Например, если рыночные силы заставляют цену ETF дрейфовать выше внутридневной чистой стоимости активов (intraday Net Asset Value, iNAV), то AP может выйти на рынок и заключить выгодную, арбитражную сделку с нулевым риском, которая создаст больше акций.
But there is indeed wiggle room for a thin dark disk yet, due both to its pinching effect and to additional uncertainty caused by a net drift in the Milky Way stars that have been monitored thus far. Но для тонкого темного диска место все же нашлось, в связи с его стягивающим эффектом и дополнительной неопределенностью, вызванной чистым дрейфом звезд Млечного Пути, за которыми ведется наблюдение.
If we can’t break through this level then we could drift back towards 1.50. Если не получится прорваться выше этого уровня, то мы можем опуститься опять к отметке 1.50.
We captured cicadas with a net. Мы ловили цикад сеткой.
The boat sunk and everyone died. Корабль затонул, и все погибли.
The end of the report essentially breaks down the categories where warning signs appear: risk management, illiquidity, transparency, complexity, operations, strategy drift, rapid growth, and hubris. Исследование подчеркивает, что основные маркеры проблем — это риск-менеджмент, неликвидность активов, непрозрачность, сложность, смена стратегий, быстрый рост активов под управлением и человеческий фактор.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода.
The sun has just sunk below the horizon. Солнце только что зашло за горизонт.
But if the SNB fails to announce a new EURCHF policy then we could see the Swissie drift higher, so don’t get caught out. Но если ШНБ не огласит новую политику по паре EURCHF, то франк может опуститься, поэтому не дайте себя застигнуть врасплох.
Total other current assets, net Итого прочие оборотные активы, нетто
The birds place new branches on top, but the lower layer has already sunk between the wires, will collapse any minute. Птицы кладут сверху новые веточки, а нижний слой уже просел между проводами, вот-вот рухнет.
As QE proceeds, Eurozone rates are only going lower, while US rates seem likely to drift higher as US inflation edges up. По мере развития QE, ставки еврозоны будут только ниже, в то время как американские ставки могут дрейфовать выше по мере роста инфляции.
Payment net immediately. С самого начала - нетто.
If any government had tried, it would have encountered a long and tedious parliamentary process, while Ukraine would have sunk ever deeper in financial crisis. Если бы правительство какой-то страны и попыталось, ему бы пришлось пройти через длительный и сложный процесс в парламенте, а Украина тем временем еще глубже погрузилась бы в финансовый кризис.
If the pair fails to break through this level it could highlight some underlying weakness in AUDUSD and it may begin to drift back towards support around 0.9330. Если данная пара не сможет прорваться через этот уровень, это может подчеркнуть некоторую основополагающую слабость пары AUD/USD и пара может начать снова снижаться к поддержке в районе 0.9330.
The Company is required to allocate a minimum of 5% of its annual net income to a legal reserve, until this reserve equals 10% of the subscribed share capital. Компания обязана направлять минимум 5% своего годового чистого годового дохода в резервный фонд до тех пор, пока этот резерв не составит 10% от подписного акционерного капитала.
It was only because the true worth of this company was not generally recognized and Food Machinery was thought to be just another of the many "flaky" companies which were sold to the public at the height of a speculative orgy that it was possible to buy these shares in quantity at the ridiculous price to which they had sunk. Только потому, что истинную цену компании знали тогда немногие и Food Machinery считалась всего лишь одной из разряда «чудных» компаний, акции которых в великом множестве продавались на волне спекулятивной горячки, только потому и было возможным купить эти акции по смехотворной цене, до которой они опустились.
With today being a quiet day in terms of data releases, the markets may drift aimlessly or push slightly higher as the sellers continue squaring their positions ahead of the weekend. Учитывая, что сегодня довольно спокойный день в отношении публикаций данных, рынки могут дрейфовать бесцельно или продвигаться немного выше, поскольку продавцы по-прежнему закрывают позиции накануне выходных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.