Sentence examples of "supply crunch" in English

<>
The faster we drop, the sooner we will see the markets recover as we create this supply crunch that the markets seem to be looking for," he says. Чем быстрее мы это сделаем, тем скорее мы увидим восстановление рынков, так как мы создадим недостаточность предложения, чего так хотят рынки», – добавляет он.
Europe, for its part, would see fears of a supply crunch recede: The more gas Ukraine has, the less likely Kyiv is to tap into transit gas flows that pass through the country on their way to other customers in Europe, as happened in the past. Европа, со своей стороны, перестанет бояться перебоев с поставками: чем больше будет у Украины газа, тем меньше у Киева будет искушения отбирать — как это уже случалось в прошлом — транзитный газ, поступающий через украинскую территорию европейским покупателям.
Among the factors that caused improvement in export performance were increased global demand against the backdrop of strong economic performance in the United States of America and the recovery in Japan; better world prices for many of the primary commodity exports from the region; enhanced domestic supply capacity resulting from a relaxation of the liquidity crunch; and weather-induced improvements in agricultural production. В числе факторов, способствовавших улучшению показателей экспорта, был возросший общемировой спрос на фоне высоких экономических показателей в Соединенных Штатах Америки и восстановления экономического роста в Японии, улучшения мировых цен на многие сырьевые товары, экспортируемые из региона, и рост внутреннего предложения в результате улучшения ситуации с ликвидностью и роста сельскохозяйственного производства благодаря хорошим погодным условиям.
Domestic supply conditions improved in consequence of falling interest rates, easing of the credit crunch and rising imports. В результате падения процентных ставок, упрощения условий получения кредита и роста импорта улучшились условия для внутренних поставок.
Apparently next week is the crunch time, especially as Greece has to make a EUR 767mn payment to the IMF on Tuesday, May 12th. Видимо следующая неделя будет кризисная, особенно если Греции сделает платеж в МВФ на сумму 767 млн евро во вторник 12 мая.
Cows supply milk. Коровы дают молоко.
Saudi Arabian delegates at today's crunch Opec meeting in Vienna. Представители Саудовской Аравии на сегодняшнем заседании ОПЕК в Вене.
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
We can expect a last-minute crunch similar to what we saw this time around. Мы можем ожидать, решение в последнюю минуту, похожее на то, что мы увидели недавно.
Supply & Trading Поставки и торговля
Perhaps it is a blessing that commodity prices are likely to remain low because the revenue crunch could prevent Putin from grabbing more territory or buying more allies. Возможно, даже хорошо, что цены на углеводороды, по всей видимости, останутся низкими — поскольку сокращение бюджетных поступлений может помешать Путину захватывать новые территории или «покупать» новых союзников.
Our supply is running short. Наш запас на складе кончается.
I think what we are in is a ‘confidence crunch’.” Я считаю, что мы переживаем кризис доверия».
We would also be interested to learn how large the initial supply of our products at the warehouse should be. Далее нас также интересует, насколько велико должно быть первоначальное снабжение склада нашей продукцией.
In 2007, Zell said at the University of Pennsylvania's Wharton School: “We’re not really in a quote ‘credit crunch.’ В 2007 году, выступая в Пенсильванском университете, Зелл сказал: «На самом деле мы переживаем не кризис кредитования.
We will be pleased to supply you with any further details. Для обсуждения других деталей мы находимся в Вашем распоряжении.
Except we were in the middle of a credit crunch that was about to get much worse. Вот только на самом деле мы переживали кризис кредитования, который позже еще больше усугубился.
As per contract we are sending you an initial supply of our product range. Согласно договоренности мы отправляем Вам основные образцы нашего ассортимента.
People in these countries can’t fathom why anyone would want to move closer to a project that’s tenuously hung together since the 2008 credit crunch and — as is even now whispered by an ever-growing number of nervous centrists — might not have been such a hot idea in the first place. Люди из этих стран не могут понять, зачем сближаться с Евросоюзом, который после финансового кризиса 2008 года еле-еле сохраняет свое единство. А нервные центристы к тому же начинают сегодня все чаще нашептывать, что идея его создания с самого начала была никуда не годной.
The initial supply, such as price lists, brochures and other material, will be sent off today. Первичное оснащение, как-то: прейскуранты, проспекты и другой рабочий материал будет выслан Вам сегодня же.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.