Sentence examples of "support application" in English

<>
This setting specifies whether mobile devices that may not support application of all policy settings are allowed to connect to Exchange 2016 by using Exchange ActiveSync. Этот параметр определяет, разрешено ли мобильным устройствам, которые могут не поддерживать применение всех параметров политики, подключаться к Exchange 2016 с помощью Exchange ActiveSync.
Internet Explorer 11 and Windows Store apps using JavaScript support the Application Cache API (or AppCache) as defined in the HTML5 specification, which allows you to create offline web applications. Internet Explorer 11 и приложения из Магазина Windows, использующие JavaScript, поддерживают API кэша приложений (или AppCache), как указано в спецификации языка HTML5, с помощью которого можно создавать автономные веб-приложения.
Clearly, Mr. Ariel Sharon and his government are firmly against finding a political solution to this tragic situation, instead continuing to support the application of brute military force and oppression against the Palestinian people. Вполне очевидно, что г-н Ариэль Шарон и его правительство решительно выступают против поиска путей какого-либо политического урегулирования этой трагической ситуации и продолжает оказывать поддержку применению грубой военной силы против палестинского народа и поддержку его угнетению.
In support of her application, the author's sister submitted a medical certificate issued by a psychiatrist, who stated that failure to confine the author to a psychiatric institution would cause serious deterioration of her mental health. В подтверждение своего ходатайства сестра автора представила медицинскую справку от психиатра, в которой было указано, что если автор сообщения не будет помещена в психиатрическое учреждение, то это приведет к серьезному ухудшению ее психического здоровья.
POP3 and IMAP4 feature support varies by application, so check the application's documentation. Поддержка функций POP3 и IMAP4 зависит от конкретного приложения, поэтому следует ознакомиться с документацией по приложению.
All of them have written letters to immigration officials in Bulgaria and to the United Nations High Commissioner for Refugees in support of Mavromatti’s application for the humanitarian-refugee status he would need to enter another country. Все они направили письма в болгарские иммиграционные службы и высокому комиссару ООН по делам беженцев с просьбами предоставить Мавроматти статус беженца, который необходим ему, чтобы въезжать в другие страны.
The Executive Director confirmed that the Office would continue to apply the policies and procedures of the United Nations with respect to programme support charges and ensure the application of clear and consistent criteria in the granting of exceptions to the standard 13 per cent rate in 2008 and 2009. Директор-исполнитель подтвердил, что Управление будет и впредь применять политику и процедуры Организации Объединенных Наций в отношении комиссии за поддержку программ и обеспечивать применение четких и последовательных критериев при освобождении от стандартной ставки на уровне 13 процентов в 2008 и 2009 годах.
Furthermore, no equipment was required during the 2006/07 financial period in support of the enterprise budget application project. Кроме того, в финансовый период 2006/07 года оборудования для поддержки общеорганизационной прикладной системы не потребовалось.
In the field of transport law there seemed be support for the idea of door-to-door application of the draft instrument. В области транспортного права общую поддержку получила идея применения проекта документа " от двери до двери ".
UNICEF provided technical support for the country's successful application to the Global Fund Round 7 for the national response to HIV/AIDS, focusing on prevention of HIV/AIDS among most at-risk adolescents and youth and on improving access to care and treatment. ЮНИСЕФ оказал техническую поддержку в деле успешного осуществления страной раунда 7 Глобального фонда для принятия национальных ответных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом, при этом основное внимание уделялось предупреждению ВИЧ/СПИДа среди поддающихся наибольшему риску подростков и молодежи и улучшению доступа к уходу и лечению.
In its general report on peacekeeping operations in 2005, the Advisory Committee stated its view that the Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account has evolved to its current application and configuration and how it may further evolve. В своем общем докладе об операциях по поддержанию мира, изданном в 2005 году, Консультативный комитет выразил мнение о том, что Комиссия могла бы внести важный вклад в проведение дополнительного анализа эволюции вспомогательного счета и его преобразования в счет с его нынешним применением и структурой, а также его возможного дальнейшего развития.
Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to develop and disseminate approaches, material and tools to support prosecution services in the use and application of the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors; также просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработать и распространить методики, материалы и пособия для оказания содействия органам прокуратуры в использовании и применении Стандартов профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры;
Simply, click on the "Create a Support Case" button to get started, choose "Application Review" as the Case Type, and provide the necessary info to start a case. Просто нажмите ее, выберите в качестве типа запроса «Проверка приложения» и предоставьте всю необходимую информацию, чтобы начать работу с запросом.
The Unit will provide for off-site Disaster Recovery and Business Continuity facilities for critical systems and information, necessary capabilities for eventual evacuation, technical support for enterprise systems, and Web-based application development. Эта группа задействует удаленные технические средства для поддержки важнейших систем и хранения информации, создаст необходимые возможности для окончательной эвакуации, будет обеспечивать техническую поддержку общеорганизационных систем и разработку сетевых прикладных программ.
Support for express or advanced installation of application hotfixes. Поддержка быстрой или расширенной установки исправлений приложений.
Simply, click on the "Create a Support Case" button to get started and choose "Application Review" as the Case Type. Нажмите кнопку «Создать запрос на поддержку» и выберите в качестве типа запроса «Проверка приложения».
encourages UNAIDS to develop a strategy and continue to mobilize a truly inclusive response to AIDS including the promotion and facilitation of the inclusion of civil society, people living with HIV and AIDS and the private sector in national and international responses to AIDS, and the mobilization of greater management support for civil society organisations in grant application and programme implementation. призывает ЮНЭЙДС разработать стратегию и продолжать усилия по развертыванию в полной мере всеобъемлющей деятельности по борьбе со СПИДом, включая оказание содействия вовлечению в эту деятельность на национальном и международном уровнях гражданского общества, людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, и представителей частного сектора и мобилизацию более широкой управленческой поддержки организациям гражданского общества в деле оформления заявок на получение субсидий и осуществления программ.
The 2010 policy states that the US will “develop capabilities, plans and options to deter, defend against, and, if necessary, defeat efforts to interfere with or attack US or allied space systems’ and that it’ll ‘maintain the capabilities to execute the space support, force enhancement, space control and force application missions.” В космической доктрине 2010 года говорится, что США должны «разработать средства, планы и сценарии для сдерживания, защиты от и, если будет необходимо, отражения попыток навредить или атаковать космические системы США и их союзников». В ней также говорится, что США «сохранят средства, необходимые для осуществления миссий по оказанию поддержки в космосе, по увеличению потенциала, по контролю и применению силы».
The resolution underscored the important role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in verifying the use of nuclear energy for peaceful purposes only and reiterated support of the fundamental role of the IAEA in the full application and verification of compliance with the international nuclear safeguards regime provided for under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В этой резолюции была подчеркнута важная роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в деле проверки применения ядерной энергии только в мирных целях и была высказана поддержка основополагающей роли МАГАТЭ в деле полного применения и проверки соблюдения международного режима ядерных гарантий, как это предусмотрено в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия.
Such data includes contact or authentication data, the content of your chats and other communications with Microsoft support, data about the condition of the machine and the application when the fault occurred and during diagnostics, and system and registry data about software installations and hardware configurations. К этим сведениям относятся контактные данные или данные проверки подлинности, содержимое ваших чатов и другие сообщения, которыми вы обмениваетесь со службой поддержки Майкрософт, данные о состоянии компьютера и приложения во время возникновения ошибки и диагностики, данные о системе и реестре, связанные с установкой программного обеспечения и конфигурацией оборудования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.