Sentence examples of "поддерживают" in Russian

<>
Суфисты также поддерживают светское государство. They also support a secular state.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт. And despite the aerodynamic interactions of these propeller blades, they're able to maintain stable flight.
А теперь его поддерживают в правительстве страны. Now it has backing in the cabinet.
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество. relations with friendlies that can sustain the society.
Что касается торговли, иммиграции и внешней политики, редакторы поддерживают некоторые изменения стандартной политики США, часть из них предлагает Белый дом. On trade, immigration and foreign policy, the editors endorse modest changes to standard U.S. policies, some of which the administration is pursuing.
События в приложении поддерживают SDK для следующих платформ: iOS, Android, Игры на Facebook и Unity. App Events provides SDKs for the following platforms: iOS, Android, Games on Facebook, and Unity.
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье. The evidence is very clear that plants promote health.
Некоторые поддерживают выход Греции из еврозоны, полагая, что более ограниченному и однородному валютному союзу будет прочнее и проще объединиться. Some encourage Greece to exit the eurozone, believing that a more restricted and homogeneous currency union would be stronger and easier to unite.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво. But there are strong vested interests in upholding the status quo.
Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему. They point to what they regard as America's unfettered capitalism and hold up Europe's social market economies against it.
Устройства с поддержкой Zune поддерживают следующие схемы аутентификации: Zune-enabled devices work with the following authentication schemes:
Если судить по названиям, то все они легитимные и преследуют благие намерения, но все они поддерживают коррумпированную систему. Each may sound legitimate and benign, but all stand for the same corrupt system.
США поддерживают фальшивое перемирие в Сирии The U.S. props up Syria’s sham cease-fire
К сожалению, некоторые государства не выполняют своих международных обязательств и по-прежнему предоставляют убежище террористам, а в некоторых случаях укрывают их на своей территории и поддерживают их. Unfortunately, some States fail to observe their international obligations and continue to offer safe havens to terrorists and, in certain cases, actively host and sponsor terrorism.
Национал-социализм сейчас открыто поддерживают лишь группировки маргиналов (хотя они становятся всё более заметными). Only marginal groups openly espouse National Socialism (though they, too, are becoming more conspicuous).
Действительно, китайский Интернет развивается и приспосабливается такими способами, которые поддерживают законность режима. Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime's legitimacy.
Одним ключевым элементом нашего успеха являются учреждения, которые поддерживают наше развитие. One key element of our success is the institutions that buttress our development.
Ливанская «Хезболла» превратилась в главное орудие иранского возмездия против Израиля, а в последнее время эта организация откликнулась на просьбу Тегерана и направила надежные сухопутные войска в Сирию, где они поддерживают и защищают режим Асада. Lebanese Hezbollah has evolved into a central pillar of Iran’s retaliatory capability against Israel, and more recently has answered Iran’s call to provide reliable ground forces to prop up the Assad regime in Syria.
Наши краткосрочные осцилляторы поддерживают идею. Our short-term oscillators support the notion.
Непроизводственное окружение и окружение распределения поддерживают стандартные затраты на приобретенные номенклатуры. Nonmanufacturing and distribution environments maintain standard costs for purchased items.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.