Sentence examples of "swedish american line" in English

<>
This does not mean that Sarkozy's France will toe the American line on all international issues. Это не означает, что Франция Саркози будет следовать американской линии во всех международных вопросах.
By using chemical weapons against civilians, perhaps with Russia’s assistance or quiescence, Assad once again flaunted the American “red line.” Применив химическое оружие против гражданского населения (возможно, при содействии или с молчаливого согласия России), Асад в очередной раз нарушил хваленые американские «красные линии».
It needs American help to hold the line. Она нуждается в американской помощи, чтобы держать оборону.
If the US had not responded to the Assad regime’s use of chemical weapons, the entire world would have asked what a US guarantee is worth if an American president’s “red line” is crossed without consequences. Если бы США не ответили на использование режимом Асада химического оружия, весь мир спросил бы, чего стоят гарантии США, если «красная черта» президента США пересечена без последствий.
American credibility is not on the line in what is first and foremost a European effort, especially when Berlin refuses to see such policies as viable. Репутация Америки это далеко не самое главное в списке европейских приоритетов, особенно в связи с тем, что Берлин считает такую политику непригодной.
American universities are on the front line of this debate, pushed by their students, who are young enough to face the brunt of climate change in the coming decades. Американские университеты находятся на передовой линии этой дискуссии, к этому их подвели студенты, которые слишком молоды, чтобы столкнуться с кризисом изменения климата в ближайшие десятилетия.
As long as he positions himself right, have the right tie on, have the right smile, repeats the slogans over and over, and drives it, and drives it home, the average, the average American is just gonna swallow it hook, line and sinker. Если он себя правильно подает, носит правильный галстук, правильно улыбается, повторяет лозунги снова и снова и вбивает их в голову, средний, средний американец просто проглотит крючок, леску и грузило.
In 1887, the Portuguese Government cancelled the concession granted to a company incorporated under the laws of Portugal, but owned by British and American shareholders, to build a railway line from Lourenço Marques (now Maputo) to the Transvaal border, and seized its assets. В 1887 году правительство Португалии отозвало концессию, предоставленную компании, инкорпорированной по законам Португалии, однако принадлежащей английским и американским акционерам, на строительство железой дороги от Лоренсу-Маркили (в настоящее время Мапуту) до трансваальдской границы, и арестовало ее активы.
“An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says. «Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он.
Around nine million American workers are stuck below the poverty line. Около девяти миллионов американских рабочих увязли за чертой бедности.
During the Cold War, the US was able to defend Berlin because our promise to do so was made credible by the NATO alliance and the presence of American troops, whose lives would be on the line in the event of a Soviet attack. Во времена холодной войны, Америка могла оборонять Берлин, потому что наше обещание делать это звучало убедительно и исходило от альянса НАТО, а также в силу присутствия американских войск, чьи жизни бы оказались в опасности в случае атаки со стороны Советского Союза.
The willingness to call out Putin’s repression at home and to defend American democracy has oddly become a dividing line between tough-minded senators (both Democrats and Republicans) and senators more interesting in aligning themselves with and rationalizing Trump’s behavior. Как это ни странно, готовность призвать Путина к ответу за репрессии внутри России и защитить американскую демократию расколола решительно настроенных сенаторов (демократов и республиканцев) и тех законодателей, которые больше заинтересованы в логическом обосновании действий Трампа и разделяют его взгляды.
Since the 1990s, Western, and especially American, policy towards Russia followed a clear line according to which Moscow was to be treated as a whipping boy. С 1990-х годов западная и особенно американская политика в отношении России следует четкой линии, в соответствии с которой к Москве надо относиться как к мальчику для битья.
Apart from networking with national and international NGOs, RWEPA has extended its partnership arrangements with an American based NGO, Play Soccer Cameroon, which has the same line of action towards youths and underprivileged children from ages 5-15. Создав сети с национальными и международными НПО, АСЖЗОС расширила также партнерские отношения с базирующейся в США НПО “Play Soccer Cameroon”, которая в своей деятельности тоже ориентируется на нужды молодежи и находящихся в неблагополучном положении детей в возрасте 5-15 лет.
In September and August ISIS beheaded two American journalists and one British journalist and posted videos of the beheadings on line. В сентябре и августе боевики ISIS обезглавили двоих американских и одного британского журналиста и выложили видеозапись их казни в интернет.
German labor-market policies, Swedish pensions, French low-carbon energy, Canadian health care, Swiss energy efficiency, American scientific curiosity, Brazilian anti-poverty programs, and Costa Rican tropical happiness. немецкая политика на рынке труда, шведские пенсии, французская низкоуглеродистая энергия, канадское здравоохранение, швейцарская эффективность использования энергии, американское научное любопытство, бразильские программы борьбы с нищетой и тропическое счастье Коста-Рики.
The Russians know that and might not be willing to back down in the event of an air-to-air confrontation with American forces because too much national prestige — and even Mr. Putin’s personal prestige — would be on the line. Русские знают об этом и вряд ли захотят отступать в случае воздушного противостояния с американскими войсками, потому что на кону будет стоять национальный престиж страны — и даже личный престиж Путина.
It’s a potent argument, one that essentially calls on assimilated American Jews, blinded by the fog of historical memory, to disregard their own ancestral experiences and draw an artificial line between us and them. Это сильный аргумент, фактически призывающий ассимилированных американских евреев с затуманенной исторической памятью забыть об опыте своих предков и провести искусственную черту между нами и ними.
The premature, unnecessary, and strategically costly withdrawal of American troops from Iraq, followed by the accommodating agreement with Iran on its nuclear program, and then by the failure to hold the line on threats to use force against Syria’s president, was noticed around the world. Преждевременный, ненужный и дорогостоящий в стратегическом отношении вывод американских войск из Ирака, за которым последовало компромиссное соглашение с Ираном по его ядерной программе, а потом и отказ подтвердить делом угрозу применения силы против сирийского президента, взял себе на заметку весь мир.
This is not to say that every American policy decision has been wrongheaded and Russia remains justified in all of its positions, but rather that people who blindly back a U.S. democracy-promotion line are doing an injustice to the very liberalization they seek. Я не пытаюсь сказать, что каждое американское решение было неверным, и что позиция России по всем вопросам оправдана. Нет, я пытаюсь объяснить, что люди, которые слепо поддерживают американскую политику продвижения демократии, действуют во вред той самой либерализации, к которой они стремятся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.