Sentence examples of "symbolic" in English

<>
It has a symbolic importance. Символическую значимость.
This is more than symbolic. Это не просто символическое присутствие.
Often, this entails symbolic gestures. Это зачастую влечет за собой использование символических жестов.
Voronenkov's dual citizenship is symbolic. Двойное гражданство Вороненкова носит символический характер.
Ukraine has deep symbolic meaning for Russia. Украина имеет для России огромное символическое значение.
The rulings have not been merely symbolic. Постановления не были чисто символическими.
Indeed, elephants’ value is anything but symbolic. В действительности, ценность слонов более чем символическая.
At this point, joining is a symbolic gesture. В настоящее время вступление это лишь символический жест.
And there are symbolic points to be scored. Кроме того, можно заработать символические очки.
Here's just a symbolic picture of that. Вот здесь это изображено символически.
Even symbolic measures of political support have been lacking. Нет даже символических мер политической поддержки.
But now I do not need your symbolic votes; Но теперь мне не нужны ваши символические голоса;
Militarily, a single warship with sixty commandos is merely symbolic. В военном смысле один корабль с 60 морскими пехотинцами на борту выглядит скорее как чисто символический жест.
In other words: there should be no more symbolic Yaltas. Другими словами, не должно больше быть символических "Ялт".
In Iraq, the AK had taken on symbolic power, too. В Ираке АК тоже имеет символическое значение.
This would be more than a symbolic loss for European citizens. Для Европейских граждан, это означало бы больше, чем символическая потеря.
Jackson-Vanick is a significant, if symbolic, irritant to the Russians. Поправка Джексона-Вэника, несмотря на свой символический характер, серьезно раздражает русских.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise. Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely. Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
So why did the Europeans nevertheless push for a largely symbolic resolution? Почему же тогда европейцы, тем не менее, настаивают на большей частью символической резолюции?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.