Sentence examples of "символическую" in Russian

<>
Кроме того, США играли критически важную, символическую роль «маяка свободы». The US also played a vital symbolic role as a “beacon of liberty.”
Конечно, Зеллик может просто попытаться играть символическую роль и либо не делать ничего, либо очень мало, как некоторые его предшественники. Of course, Zoellick could just attempt to fill the role symbolically and do little or nothing, as some of his predecessors have done.
Оратор отмечает с глубокой обеспокоенностью, что безнаказанность за акты пытки закреплена в системе, в которой нарушители просто понижаются в звании, отстраняются от должности, подвергаются штрафам или откладывается их продвижение по службе, а жертвы могут претендовать на символическую компенсацию. He noted with deep concern that impunity for acts of torture was institutionalized in a system where perpetrators were merely subject to demotions, suspensions and fines, or delayed promotions, and victims might be eligible for token awards of compensation.
Кремация за символическую дополнительную плату. Cremation for a nominal extra fee.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Этот договор имеет символическую значимость как мера наращивания доверия; однако из-за своей ограниченности он представляет собой сильно разбавленную версию того, что предусматривалось год назад, а также вызывает обеспокоенность по поводу политических последствий, которые возникнут за рамками взаимоотношений США и России в сфере ядерной безопасности. Though symbolically important as a trust building measure, this modest treaty represents a watered-down version of what was envisioned a year ago, and poses other concerns with regard to political implications outside the security and nuclear area of the U.S.-Russia relationship.
Парадоксально, это означает, что даже если ЕЦБ оправдает надежды, снизив основную ставку на символическую сумму и сократив ставки по депозитам до отрицательных значений, пара EUR/USD может, по сути, сделать отскок в классической манере – «продавать по слухам, покупать по фактам». Paradoxically, this suggests that even if the ECB fulfills expectations by cutting its main interest rate by a token amount and reducing its deposit rate to negative levels, the EUR/USD could actually bounce in a classic “sell the rumor, buy the news” dynamic.
Любой талантливый ребенок может получить в Азербайджане образование за символическую плату (385 манат в месяц) в детских музыкальных, художественных школах и в школах искусств. Any talented child can enrol for a nominal fee (385 manat a month) in children's music, art and other schools for the arts.
Китай видел в Олимпийских играх символическую возможность укрепить и отпраздновать свой новый статус в мире. China saw in the Olympics a symbolic opportunity to consolidate and celebrate its new status in the world.
Чтобы не допускать создания неблагоприятного впечатления о международной гражданской службе, международные гражданские служащие не должны без разрешения административного руководителя принимать никаких почетных званий, наград, подарков, вознаграждения или материальных благ, имеющих более чем символическую стоимость, из каких бы то ни было источников вне их организаций; предполагается, что к ним относятся правительства, а также коммерческие компании и другие стороны. To protect the international civil service from any appearance of impropriety, international civil servants must not accept, without authorization from the executive head, any honour, decoration, gift, remuneration, favour or economic benefit of more than nominal value from any source external to their organizations; it is understood that this includes Governments as well as commercial firms and other entities.
Путин может расценить поставки американского оружия как символическую проверку того, кто диктует условия в зоне боевых действий в Донбассе. Putin could regard U.S. arms transfers as a symbolic test of who dictates conditions in the Donbass warzone.
Болгарское правительство испытывает трудности с тем, чтобы продать это убыточное предприятие даже за символическую цену в один болгарский лев. Bulgaria's government is at pains to sell this loss-making plant even for the symbolic price of 1 Bulgarian Lev.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания. Yet the declared American aim of building a Muslim democracy in Iraq will only enhance Turkey's symbolic importance as a role model.
Это недвижимое имущество имеет не только денежную ценность, но и важное функциональное назначение, а также значительную культурную и символическую ценность. The value of these properties is more than monetary; they serve important functional purposes and have significant cultural and symbolic value as well.
Если вы сравните изображения зрелого Ганди с портретами молодого Ганди, одетого как британский адвокат, вы увидите, как тщательно он продумал символическую коммуникацию. If one compares those images with pictures of the young insecure Gandhi dressed as a proper British lawyer, one can see how carefully he understood symbolic communication.
Если сравнить изображения зрелого Ганди с портретами молодого, незащищенного Ганди, одетого как Британский адвокат, можно увидеть, насколько тщательно он продумал символическую коммуникацию. If one compares those images with pictures of the young, insecure Gandhi dressed as a proper British lawyer, one can see how carefully he understood symbolic communication.
Город Познань находится на полпути между Варшавой и Берлином, и Закржевский видит в нем символическую границу между Востоком и Западом, Германией и Польшей. The city of Poznan is located mid-way between Warsaw and Berlin, and Zakrzewski sees it as the symbolic frontier between East and West, Germany and Poland.
Вместо этого Apple берет символическую плату с ASI, за возможность получать прибыль от прав интеллектуальной собственности Apple, за которую она платит крошечный налог IRS. Instead, Apple charges ASI a symbolic fee for allowing it to profit from Apple’s IP rights, for which it pays a tiny tax to the IRS.
«Победа Урлашова на выборах 1 апреля будет иметь колоссальную символическую ценность», - говорит Александр Кынев, эксперт по региональным выборам в организации «Голос», московской некоммерческой организации, которая продвигает честные выборы. A victory by Urlashov in the April 1 mayoral contest would have tremendous symbolic value, said Alexander Kynev, an expert on regional voting who works for Golos, a Moscow nonprofit group that promotes clean elections.
Как уже говорилось выше, президент Обама приехал в Берлин прямо посреди избирательного сезона, чтобы выступить у Бранденбургских ворот на стороне Меркель, отдав символическую дань уважения ее государственной мудрости. President Obama, as previously mentioned, also visited Berlin to speak at the Brandenburg Gate at Merkel’s side, a symbolic hat tip to her statesmanship right in the midst of Germany’s election season.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.