Exemplos de uso de "symbolical" em inglês

<>
Traduções: todos15 символический15
Was then set on symbolical fire Затушит символический огонь
I mean, it's kind of an allegorical, symbolical early Bergman. В смысле, это - аллегорический, символический, ранний Бергман.
Syria is more important strategically and symbolically. Сирия гораздо важнее в стратегическом и символическом плане.
The Western Balkans are symbolically important in Putin’s foreign policy. Западные Балканы имеют большое символическое значение для путинской внешней политики.
Second, the agreement is substantively and symbolically significant in the "reset" of U.S.-Russian relations. Во-вторых, это соглашение имеет и предметное, и символическое значение для «перезагрузки» отношений между Россией и США.
They may be important symbolically (or, if speculation about undersea mineral resources is correct, economically) to Beijing and Tokyo. Для Пекина и Токио они, возможно, и имеют символическое значение (или экономическое, если слухи о подводных минеральных ресурсах соответствуют действительности).
For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts. В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены.
Of course, Zoellick could just attempt to fill the role symbolically and do little or nothing, as some of his predecessors have done. Конечно, Зеллик может просто попытаться играть символическую роль и либо не делать ничего, либо очень мало, как некоторые его предшественники.
In particular, the reappearance of a planet like Jupiter was thought by Greek astrologers to be symbolically significant for anyone born on that day. В частности, древнегреческие астрологи считали, что новое появление такой планеты как Юпитер имеет символическое значение для родившихся в этот день.
Besides symbolically catapulting Xi into the Pantheon of the founders of the People’s Republic, the 19th National Congress delivered him two substantive political victories. Но помимо символического включения Си Цзиньпина в пантеон основателей Китайской Народной Республики, XIX съезд обеспечил ему ещё и две значительные политические победы.
During the Zapad exercises, an additional company of U.S. forces will be present in each Baltic country, a presence that is symbolically important, Teperik said. Во время учений «Запад-2017» в каждом государстве Балтии будет присутствовать по одной дополнительной роте американских военнослужащих — по словам Теперика, их присутствие носит символический характер.
On this occasion, football stars symbolically participated in Nelson Mandela's eighty-ninth birthday celebration by voicing their strong opposition to all forms of racism in sports. По случаю проведения матча известные футболисты приняли символическое участие в праздновании 89-й годовщины Нельсона Манделы, выразив свой решительный протест любым формам расизма в спорте.
Wikipedia, BoingBoing, and Reddit “went black”; over forty thousand people self-censored their Wordpress blogs; Google symbolically censored its search engine; and over ten million people contacted their congressional representatives to oppose the bills. Wikipedia, BoingBoing и Reddit оказались под запретом, более 40 тысяч человек самостоятельно закрыли свои блоги на WordPress, Google подверг символической цензуре свой поисковик, а более 10 миллионов человек обратились к своим представителям в Конгрессе с просьбой оспорить принятые законопроекты.
The Annan Plan failed in Cyprus because of one party’s opposition; progress now (the minor but symbolically important opening of the Ledra Street crossing in downtown Nicosia) reflects internal political changes on the Greek Cypriot side. План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон; сегодняшний прогресс (незначительный, но имеющее символическое значение открытие улицы «Ledra Street», пересекающей центр Никосии) отражает внутренние изменения политической ситуации со стороны кипрских греков.
Though symbolically important as a trust building measure, this modest treaty represents a watered-down version of what was envisioned a year ago, and poses other concerns with regard to political implications outside the security and nuclear area of the U.S.-Russia relationship. Этот договор имеет символическую значимость как мера наращивания доверия; однако из-за своей ограниченности он представляет собой сильно разбавленную версию того, что предусматривалось год назад, а также вызывает обеспокоенность по поводу политических последствий, которые возникнут за рамками взаимоотношений США и России в сфере ядерной безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.