Sentence examples of "system state" in English

<>
Include the system state and the Exchange database files. Включите в нее файлы состояния системы и базы данных Exchange.
If you accidentally remove a routing group, restore the routing group by using the most recent backup of the System State data. Если группа маршрутизации была случайно удалена, восстановите ее, используя последнюю резервную копию данных состояния системы.
If you do not have a recent backup of the System State data, and if you have more than one domain controller, perform an authoritative restore operation of the routing group that you removed. Если свежая резервная копия данных состояния системы отсутствует и используется несколько контроллеров домена, выполните принудительное восстановление удаленной группы маршрутизации.
No operating system state has been persisted in this case. Ни одно государство не операционной системы в этом случае сохраняется.
It includes the overall educational system (state, municipal, and private kindergartens, schools, colleges, and universities). Ею охвачена вся система образования (городские, муниципальные и частные детские сады, школы, колледжи и университеты).
Moreover, thanks to improvements in the tax system, state revenues increased by 30% year on year in the first half of 2017, outpacing growth in expenditures. Кроме того, благодаря улучшениям в налоговой системе, в первой половине 2017-го доходы государства выросли на 30% (год к году), что превышает темпы роста расходов.
Replacing Jackson-Vanick, a law that is meant to penalize a country (the Soviet Union) and an economic system (state socialism) that no longer exist for a practice (limiting the right of Jews to emigrate) that also no longer exists, ought to be a complete no-brainer. Всем совершенно ясен и не требует никаких доказательств тот факт, что поправку Джексона-Вэника нужно отменить, поскольку этот закон предназначен для наказания страны (Советского Союза) и экономической системы (государственного социализма), которых больше нет, причем для наказания за действия (лишение евреев права на эмиграцию), которых тоже уже давно не существует.
The Reef Club's security system is state of the art. В клубе "Риф" самая совершенная система охраны.
The system of state social support allowances follows the life cycle of the child from its birth up to completion of the educational process, and financially helps families to cope with difficult situations in life, caused for example by incompleteness of the family or insufficient income. Система государственных социальных пособий предусматривает выплаты на всех этапах развития ребенка с момента его рождения до завершения процесса получения им образования и помогает семьям справляться со сложными жизненными ситуациями, обусловленными, например, неполным составом семьи или недостаточным уровнем доходов.
This trend becomes even more pronounced in the economic realm: 51 percent would opt for “a Soviet-like system of state planning and distribution,” while only 29 percent expressed a preference for a market economy. Эта тенденция проявляется еще нагляднее в экономической сфере: 51% готовы проголосовать за «советскую систему государственного планирования и распределения», и лишь 29% отдают предпочтение рыночной экономике.
Nor should we expect a near-term push to fully dismantle China’s system of state capitalism, though there are plans to try to make it work more efficiently. Не следует также ждать от Китая скорого отказа от государственного капитализма, хотя есть планы повышения его эффективности.
Some observers describe China’s current economic system as “state capitalism”; others (including China’s rulers) call it “market socialism.” Некоторые наблюдатели описывают текущую экономическую систему Китая как «государственный капитализм», другие (включая китайские власти) называют её «рыночным социализмом».
In the new system, the state pays even more people, but the payments per head are much smaller as they represent a supplementary rather than a full income. Новая система предполагает выплату пособий ещё большему количеству людей, но объём выплат в расчете на человека будет гораздо ниже, т.к. будет представлять собой дополнительный, а не основной доход.
With the international system in a state of flux, we are witnessing significant political changes between nations. Сегодня, когда международная система переживает бурные времена, мы становимся свидетелями значительных политических перемен в отношениях между странами.
An important reason for this is that, in order to create a successful market system, the state must respect basic individual rights: the rule of law, private property, and the enforcement of justice. Важная причина этого феномена состоит в том, что для создания успешной рыночной системы государство должно уважать базовые права личности: главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
By contrast, in the French republican system, the state represents the so-called will of the people. В противоположность этому, во Французской республиканской системе, государство представляет собой так называемую волю народа.
An important reason for this is that, in order to create a successful market system, the state must respect basic individual rights: Важная причина этого феномена состоит в том, что для создания успешной рыночной системы государство должно уважать базовые права личности:
Pursuant to articles VIII and IX, subject to its constitution and the fundamental principles of its legal system, each State party that has not yet done so shall take the necessary measures to criminalize transnational bribery and illicit enrichment. В соответствии со статьями VIII и IX с учетом своей конституции и основополагающих принципов своей правовой системы каждое государство-участ-ник, которое еще не сделало этого, принимает необ-ходимые меры для признания в качестве уголовно наказуемого деяния транснационального подкупа и незаконного обогащения.
According to the principle of secularism enshrined in the Constitution, no one can make the basic social, economic, political and legal system of the State depend on religious rules, even partially; and no one can abuse religion, religious beliefs and objects which are considered to be sacred by religion in any manner whatsoever, with the objective of obtaining political or personal advantage or influence. Согласно закрепленному в Конституции принципу секуляризма, никто не может, пусть даже частично, ставить в зависимость от религиозных правил основополагающую социальную, экономическую, политическую и правовую систему государства; равно как никто не может каким бы то ни было образом злоупотреблять религией, религиозными убеждениями и предметами, признаваемыми религией в качестве священных реликвий, в целях получения политической или личной выгоды или влияния.
Undertake further to implement, subject to the domestic legal system of each State, the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, taking as a guide the Handbook on Justice for Victims and the Guide for Policy Makers; возьмут также на себя обязательство осу-ществить с учетом внутренней правовой системы каждого государства положения Декларации основ-ных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, руководствуясь при этом пособием по вопросам правосудия для потерпевших и пособием для директивных органов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.