Sentence examples of "tacit" in English

<>
no matches found
In this case, tacit consent emboldens terrorist actors, with deadly results. В данном случае, молчаливое согласие только подстегивает террористических субъектов, что приводит к смертельным последствиям.
Stagnation is a tacit collective choice made by a country's majority. Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
For years, the American far-right has received tacit approval and support from Russia. В течение многих лет американские крайне правые получали молчаливое одобрение и поддержку со стороны России.
For years, some versions of such terrorism have received tacit support from some Arab states. В течение многих лет некоторые разновидности такого терроризма получали молчаливую поддержку отдельных арабских государств.
The passivity of Syrian society is the result of a tacit agreement between people and government. Пассивность сирийского общества - это результат молчаливого соглашения между государством и народом.
And Russia has already won tacit acceptance from the international community of its acquisition of Crimea. Кроме того, мировое сообщество уже молчаливо согласилось с присоединением Крыма к России.
Unofficially, however, the talks are likely to be dominated by their tacit alliance in the Middle East. Однако, по неофициальным данным, главной темой на переговорах, судя по всему, будет их молчаливый альянс на Ближнем Востоке.
After all, genuine leadership cannot come from raw power, but only from other states' consent or tacit acceptance. В конце концов, настоящее лидерство не может быть следствием необузданной мощи, а может быть только следствием согласия и молчаливого признания других государств.
And yet, for reasons I cannot comprehend, it is doing so with tacit approval from the international community. Тем не менее, по причинам, которые я понять не могу, международное сообщество молчаливо одобрило её действия.
Deeper interests underlie Russia's attitude toward Iran and its tacit accommodation of US war plans against Iraq. Более глубокие интересы лежат в основе подхода России к Ирану и ее молчаливого согласия с войной, которую США планируют вести с Ираком.
The first is that democracies cannot go to war without at least the tacit consent of their peoples. Во-первых, надо помнить о том, что демократические страны не могут вступить в войну без хотя бы молчаливого согласия своих граждан.
Moreover, it would seem odd to consider silence constituting tacit acceptance of an impermissible reservation as being itself impermissible. Более того, было бы странно считать, что молчание, представляющее собой молчаливое принятие недопустимой оговорки, само по себе может рассматриваться как недопустимое.
Such talks, Turkey fears, would offer tacit acknowledgement that Iraqi Kurds have won a degree of autonomy from Baghdad. Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада.
Putin’s tacit support for the Eurasian vision of a neo-medieval Russia invokes the historical memory of Stalinism. Молчаливая поддержка Путиным евразийской концепции неосредневековой России апеллирует к историческим воспоминаниям о сталинизме.
It also indicated the Trump administration’s tacit acceptance of China’s territorial grabs in the South China Sea. Саммит также свидетельствовал о молчаливом принятии администрацией Трампа территориальных присвоений Китая в Южно-Китайском море.
Rather, it would be a de facto separation of the two sides reflecting a tacit arrangement to stabilize the situation. Скорее, это станет де факто разделением двух сторон, отражающим молчаливую договоренность о стабилизации ситуации.
Late reservations could be accepted only if all other parties to the treaty gave their unanimous, if only tacit, consent. Последующие оговорки могут быть приемлемы только в том случае, если все другие стороны договора выражают свое единодушное, пусть даже и молчаливое, согласие.
Moscow's tacit acceptance of limited intervention in Libya was seen by the Kremlin to have disadvantaged them both strategically and economically. Молчаливое принятие Москвой ограниченной интервенции в Ливии воспринялось в итоге Кремелем как нечто, что поставило их на невыгодные позиции как в стратегическом, так и в экономическом смысле.
In America, tacit approval for the white-supremacist minority will not lead to a new party — our voting system doesn’t allow it. В Америке молчаливое одобрение в адрес крайних расистов не приведет к формированию новой партии — наша избирательная система не допускает подобного.
Mr. Trichet's silence at the May ECB press conference on the rising euro could be a tacit acknowledgement of this new reality. Молчание г-на Трише на майской пресс-конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.