OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all11 молчаливое согласие8 other translations3
In this case, tacit consent emboldens terrorist actors, with deadly results. В данном случае, молчаливое согласие только подстегивает террористических субъектов, что приводит к смертельным последствиям.
The first is that democracies cannot go to war without at least the tacit consent of their peoples. Во-первых, надо помнить о том, что демократические страны не могут вступить в войну без хотя бы молчаливого согласия своих граждан.
Can Kosovo achieve independence without the tacit consent of Russia, and can there be a humanitarian and political solution to the tragedy in Darfur without the active goodwill of China? Может ли Косово добиться независимости без молчаливого согласия России, и можно ли найти гуманитарное и политическое решение трагедии в Дарфуре без активной доброй воли Китая?
Furthermore, article 308 (Abuse of authority), article 309 (Excess of authority) and article 314 (Neglect of duty) of the Criminal Code make the use of torture with the tacit consent of an official a criminal offence. Также в соответствии со статьей 308 (злоупотребление служебными полномочиями), статьей 309 (превышение должностных полномочий) и статьей 314 (халатность) Уголовного Кодекса Азербайджанской Республики предусмотрена уголовная ответственность за применение пытки с молчаливого согласия должностного лица.
In that light, although the principle of tacit consent is not as imperative under the “flexible” system ultimately adopted by the Commission's fourth Special Rapporteur on the law of treaties, it still has some merits and advantages. С учетом вышесказанного, хотя в «гибкой» системе, которая в конечном счете была принята четвертым Специальным докладчиком Комиссии по праву международных договоров, принцип молчаливого согласия обслуживает не те же самые потребности, он сохраняет свои достоинства и преимущества.
In that light, although the principle of tacit consent does not meet the same requirements in the “flexible” system ultimately upheld by the fourth Special Rapporteur of the Commission on the law of treaties, it maintains some merits and advantages. С учетом вышесказанного, хотя в «гибкой» системе, которая в конечном счете была принята четвертым Специальным докладчиком Комиссии по праву международных договоров, принцип молчаливого согласия обслуживает не те же самые потребности, он сохраняет свои достоинства и преимущества.
The perpetrators of the offences covered by article 302 of the Criminal Code may be both officials (the investigator or person conducting the initial inquiry), and also other persons performing the acts specified in the article with the express or tacit consent of the investigator or person conducting the initial inquiry. Субъектом преступления, предусмотренного статьей 302 УК РФ, являются как должностные лица (следователь, лицо, производящее дознание), так и другие лица, совершившие упомянутые в диспозиции статьи действия с ведома или молчаливого согласия следователя (лица, производящего дознание).
Article 302, paragraph 2, of the Criminal Code establishes liability for the application of unlawful coercive measures, including torture, by the investigator or person conducting the initial inquiry, or by any other person with the express or tacit consent of the investigator or person conducting the initial inquiry, to compel a suspect, accused person, victim or witness to testify or an expert or specialist to give evidence or findings. В части 2 статьи 302 УК РФ установлена ответственность за принуждение подозреваемого, обвиняемого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний либо эксперта, специалиста к даче заключения или показаний путем применения незаконных насильственных действий, в том числе пыток, со стороны следователя или лица, производящего дознание, а равно другого лица с ведома или молчаливого согласия следователя или лица, производящего дознание.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations