Sentence examples of "taxing" in English

<>
One proposal calls for taxing national and international financial transactions. Одно из предложений заключается в обложении налогом внутригосударственных и международных финансовых операций.
Raising funds by taxing negative externalities reduces distortions rather than creating them. Введение налога на отрицательные побочные влияния производства или потребления скорее будет способствовать более равномерному распределению налогового бремени.
Populists can no longer complain that the European Central Bank is taxing German savers. Популисты уже не могут пожаловаться на то, что Европейский центральный банк облагает налогом Немецких вкладчиков.
Even the Commissariat of Finance with its all-powerful taxing apparatus cannot find a Soviet millionaire. Советского миллионера не может найти Наркомфин с его налоговым аппаратом.
Specific valuation rules are applied for taxing the use of company cars for private purposes. Для обложения налогом использования служебных автомобилей в личных целях используются специальные правила оценки.
In this case, the appropriate taxing authority in the U.S. is the Internal Revenue Service (IRS). В этом случае соответствующий налоговый орган в США — налоговое ведомство (IRS).
A feed-in tariff subsidizes the low-carbon energy source rather than taxing the high-carbon energy source. Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
Moreover, the current economic crisis has led to renewed talk about the need for the European Union to have taxing authority. Кроме того, сегодняшний экономический кризис привел к возобновлению разговоров о необходимости наличия в Европейском союзе налогового органа.
Normally, that wouldn’t have been enough to avoid paying taxes to Russia, where President Vladimir Putin started taxing offshore profits and wealth in 2015. Как правило, этого недостаточно, чтобы не платить налоги в России, где президент Владимир Путин в 2015 году начал облагать налогом офшорные прибыль и состояния.
For example, taxing individual rather than family income – which in many economies imposes a higher marginal tax on the second earner in households – would encourage women to seek employment. Например, налогообложение доходов каждого человека в отдельности (а не семьи – что во многих странах приводит к более высокой маргинальной налоговой ставке для второго работающего человека в семье) способствовало бы поиску работы женщинами.
Much as the notion of taxing a metanational based on its headquarters’ location now seems painfully antiquated, Srinivasan’s ultimate exit may ring of techie utopianism. Представление о том, что облагать налогом метанациональные компании надо там, где находятся их штаб-квартиры, сегодня кажется совершенно устаревшим. Но полный уход, о котором говорит Сринивасан, может показаться технологической утопией.
When Arnie receives the paper receipts, he changes the status of the expense report to Ready for recovery, which allows him to file the return with the appropriate taxing authority. Если Arnie получает бумажные чеки, он изменяет статус отчета о расходах в Готово для возмещения, что позволяет подать заявку на возврат соответствующим налоговым органом.
He argued that taxing short-term movements of money in and out of different currencies would curb speculation and create some maneuvering room for domestic macroeconomic management. Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для манёвра для внутреннего макроэкономического управления.
After all, taxing natural resources at high rates will not cause them to disappear, which means that countries whose major source of revenue is natural resources can use them to finance education, health care, development, and redistribution. В конце концов, налогообложение природных ресурсов по высокой ставке не заставит их исчезнуть, а это означает, что страны, основным источником доходов которых являются природные ресурсы, могут использовать налоговые поступления для финансирования образования, здравоохранения, развития и перераспределения.
Or his administration should change the way savings imbalances are transmitted into the U.S., for example by taxing capital flows, which the U.S. was doing as recently as the 1960s. Или же нужно предотвратить переток дисбаланса сбережений в американскую экономику — например, обложить налогом капитал, поступающий извне (такие меры США вводили еще в 1960-е годы).
This means following the social-democratic ethos of pursuing ample social spending for health, education, training, apprenticeships, and family support, financed by taxing the rich and closing tax havens, which are gutting public revenues and exacerbating economic injustice. Это означает, следовать социально-демократическому этосу, продолжать значительные социальные расходы на здравоохранение, образование, обучение, профессиональное обучение и поддержку семьи, финансируемых за счет налогообложения богатых и закрытия налоговых убежищ, которые потрошат государственные доходы и обостряют экономическую несправедливость.
But, to accomplish this transition, China’s leaders must implement deep and comprehensive structural reforms that reverse a policy approach that continues to encourage investment and exports while explicitly and implicitly taxing consumption. Однако, чтобы выполнить этот переход, лидерам Китая необходимо реализовать глубокие и всеобъемлющие структурные реформы, которые круто изменят подходы политики, которая продолжает поощрять инвестиции и экспорт, и в то же время прямо и косвенно облагать налогом потребление.
Assuming that robots cannot be made to pay income tax without creating new potential for conflict between the tax authorities and business (accompanied by tax arbitrage and corruption), what about taxing Nexus at the point of sale to Luke? Если роботов нельзя заставить платить подоходный налог, не создав новый потенциальный конфликт между налоговыми органами и бизнесом (сопровождающийся налоговым произволом и коррупцией), может быть стоить облагать налогом "Нексус" в точке его продажи Люку?
Any local production, when bought, and any cash component being spent in that particular field, would be used to remunerate and to punish, by taxing all Government policies, whatever objective they may have. Любые товары местного производства при их покупке и любой компонент наличности, расходуемый на эти конкретные цели, использовались бы для вознаграждения и наказания, за счет обложения налогом любой правительственной политики, каковой бы ни была ее цель.
Moreover, the increasingly important role of electronic commerce has significant implications for tax administration, namely, the widespread adoption of paperless tax reporting and remittance mechanisms, which will inevitably have an impact on all taxing authorities, even in countries without robust electronic commerce economies. Более того, возрастание важности электронной торговли оказывает серьезное влияние на управление налоговой деятельностью, а именно приводит к повсеместному переходу на использование механизмов безбумажного представления налоговых деклараций и перечисления налоговых платежей, что не может не сказаться на работе всех налоговых органов, даже в странах, где электронная торговля развита не очень сильно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.