Sentence examples of "thaw out" in English

<>
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
“The fact that Catherine Ashton met face-to-face with Lukashenko gives one a basis to assume that relations with the EU will continue to thaw”, he told Ogonyok. "То, что Кэтрин Эштон встретилась тет-а-тет с Лукашенко, дает основания полагать, что отношения с ЕС будут размораживаться и дальше", - сказал он "Огоньку".
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
Keen to thaw Anglo-Soviet relations, British Prime Minister Clement Attlee invited Soviet scientists and engineers to the Rolls-Royce jet facility to learn how the superior British engines were made. Желая привнести оттепель в англо-советские отношения, британский премьер-министр Клемент Этли (Clement Attlee) пригласил советских ученых и инженеров на завод Rolls-Royce для изучения того, как делаются превосходные по своему качеству британские двигатели.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
As evidence of atrocities emerges, Moscow risks sparking a smaller scale repeat of the late Soviet era, when the perestroika thaw allowed the long-suppressed crimes of the Communist authorities to resurface and seal the fate of the dying empire. А когда появятся доказательства зверских преступлений, в России может повториться завершающий период советской эпохи, хотя и в меньших масштабах. В те времена благодаря перестройке и оттепели всплыли на поверхность тайны и преступления коммунистических властей, и это предопределило судьбу умирающей империи.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
Last month, both the weather and the labor market started to thaw in unison. В прошлом месяце улучшилась как погода, так и рынок труда в Соединенных Штатах.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
With the possible thaw in U.S.-Russia relations and continued efforts by Russia to weaken the political consensus behind the European sanctions, the prospect arises of an ever-shakier resolve in the bloc to maintain the measures for much longer. Учитывая возможность начала оттепели в российско-американских отношениях и продолжающиеся попытки России ослабить политический консенсус, стоящий за санкциями Евросоюза, вероятнее всего, в дальнейшем этому блоку вряд ли удастся надолго сохранить решимость в вопросе продления санкций.
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
But I’ve already made the political bet that this Cuba thaw is going to smell good in two years time, so I might as well double down. Но я уже сделал политическую ставку на то, что кубинская оттепель через два года будет хорошо пахнуть, так что мне надо удвоить усилия.
What do you say to dining out tonight? Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане?
Of late, a flurry of senior officials from the U.S. and the European Union have suggested a thaw is within reach. В последнее время целый ряд высокопоставленных чиновников из США и Европейского союза неожиданно выдвинули предположение о том, что оттепель уже не за горами.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
As Trump Weighs Thaw With Putin, EU Set to Renew Its Blacklist Пока Трамп думает, ЕС продлевает санкции
Do not look out the window. Не смотри в окно.
After the U.S. and EU began imposing sanctions against Putin four months ago, a thaw in the conflict with Ukraine spurred a bull market in Russian stocks that forced short sellers to unwind more than 75 percent of all bearish wagers against the ETF in a month. После того, как США и ЕС начали четыре месяца тому назад вводить санкции против Путина, оттепель в конфликте с Украиной вызвала повышение цен на рынке российских акций, из-за чего играющие на понижение спекулянты были вынуждены за месяц закрыть позиции по 75% всех имеющих тенденцию к понижению ставок против ETF.
She blandished him out of his black mood. Она вывела его из хмурого настроения.
While business relations between the two powers began to warm up following the dissolution of the Soviet Union in 1991, technology has perhaps played the most significant role in the thaw. В то время как деловые связи между двумя странами начали постепенно налаживаться после распада Советского Союза в 1991 году, самую значительную роль в той оттепели сыграли именно технологии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.