Sentence examples of "three-piece suit" in English

<>
And I went in for a job interview in the Richmond Public Schools in Virginia, the capital city, bought a three-piece suit - my concession to convention - kept my long beard and my afro and my platform shoes - at the time it was the '70s - and I walked in, and I sat down and had an interview. Я пошел на собеседование для работы в средней школе в Ричмонде, столице Вирджинии, купил костюм-тройку, моя дань традиции, но оставил бороду и афро и ботинки на платформе, это были 70-е, вошел, сел за стол, и собеседование началось.
You're wearing a three-piece suit. И ты одеваешь костюм - тройку.
I never postured myself as a three-piece suit type. Я никогда не годился для костюма - тройки.
He wears three-piece suits; Он носит костюм-тройку;
I work for the managers, for bosses in their three-piece suits. Я работаю на менеджеров, боссов в костюмах-тройках.
Now Joschka Fischer sports elegant three-piece suits, lays wreaths at the tombs of unknown soldiers and, as foreign minister, represents Germany to the world. Ныне Йошка Фишер щеголяет в элегантных костюмах-тройках, возлагает венки на могилы неизвестных солдат и, будучи министром иностранных дел, представляет Германию миру.
National Review published a rather overheated piece the other day that contained an entertaining line: “Russia has become the Soviet Union with a better suit”. На днях издание National Review опубликовало довольно горячую статью, в которой я обнаружил довольно занимательную строчку: «Россия — это Советский Союз в более качественном костюме».
For weeks, there were phone calls going back and forth between the two of them, and then three days before his death, right when he got that suit to function, there were only incoming calls from her. Неделями были звонки, входящие и исходящие, между ними, потом, за три дня до его смерти, сразу, после того, как он заставил костюм работать, были только входящие звонки, от нее.
The Union very much appreciates the fact that three countries have already concluded an agreement with the Tribunal on enforcement of sentences, and hopes that others will follow suit. Союз очень рад тому, что три страны уже заключили соглашение с Трибуналом об обеспечении приведения приговоров в действие, и надеется, что другие страны последуют этому примеру.
The three above-mentioned organizations, which have not promulgated the standards as recommended by ICSC, have developed their own codes of conduct, which, in essence, are extensions of the standards of conduct but have been adapted to suit their particular organizational needs. Три упомянутых выше организации, которые не ввели стандарты в действие, как было рекомендовано КМГС, разработали собственные кодексы поведения, которые, по сути, являются продолжением стандартов поведения, только скорректированным с учетом их конкретных организационных нужд.
Oh, my God, he was so dangerous and charming, and he spoke German, and his suit had three pieces, and he seemed really dashing and debonair О, Боже, он был такой опасный и очаровательный, и он говорил по-немецки, и был в костюме-тройке, и похоже он такой энергичный и жизнерадостный
This is a piece fitch did three years ago. Эту работу Фитч представил три года назад.
Once he realized I was in one piece, he put me on three months house arrest and we have not talked about it since. Как только он понял, что я цела, он посадил меня под домашний арест на три месяца, и с тех пор мы об этом не разговаривали.
Yeah, then on top of it, the only suit they leave me is three years old. Но единственное, что они оставили это костюм трехлетней давности.
This is a piece that every two or three minutes scans the world's newly-posted blog entries for occurrences of the phrases "I feel" or "I am feeling." Это программа, которая каждые две или три минуты сканирует недавно добавленные записи в блоги на наличие в них фраз "я чувствую"
Her interior suit will keep the pressure up, but she's only got three minutes of air. Ее внутренний скафандр выдержит давление, но воздуха ей осталось только на 3 минуты.
The Democratic fantasy that China can easily be induced to defuse North Korea is of a piece with the delusional appeasement of Pyongyang by the last three administrations. Популярные среди демократов фантазии о том, что Китай легко будет уговорить обезвредить Северную Корею, — это явление из той же серии, что и бредовая политика умиротворения Пхеньяна, которую проводили три последних администрации.
I'm taking $24,562.47 that I got, that's left after a new haircut and a new suit and I took Mama out to a real fancy dinner, and I bought a bus ticket, and three Dr Peppers. У меня есть $24,562.47 Столько осталось после того, как я купил себе новый костюм, подстригся, сводил маму в шикарный ресторан, купил билет на автобус и купил три банки Доктор Пеппер.
But with her help, Andrews’s team developed a suit that not only fit better and was easier to take off, but could also be worn three times longer. Однако команда во главе с Эндрюс смогла разработать комбинезон, который не только более удобен и легче снимается, но и может использоваться в три раза дольше.
She shared her piece of cake with me. Она разделила свой кусок пирога со мной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.