<>
no matches found
She's leaving on the 5:40 flight to Chicago, "Trans Air". Она улетает рейсом в 5:40 до Чикаго авиакомпании "Транс Эйр".
In particular, since September 2008, the authorities of the Democratic Republic of the Congo have commandeered aircraft of three Democratic Republic of the Congo-registered companies: Hewa Bora Airways, Gomair, and Trans Air Cargo Service. В частности, в сентябре 2008 года власти Демократической Республики Конго реквизировали самолеты трех зарегистрированных в Демократической Республике Конго компаний: “Hewa Bora Airways”, “Gomair” и “Trans Air Cargo Service”.
There was a need to negotiate or renegotiate with foreign embassies and other partners involved in the plan to secure safe havens, regrouping points, and evacuation means such as air or sea transportation (MINURSO, the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and UNOGBIS). В некоторых случаях необходимо было согласовать или пересмотреть совместно с иностранными посольствами и другими партнерами, задействованными в осуществлении плана, вопросы организации убежищ, пунктов перегруппировки и обеспечения средств эвакуации, в частности транспортировки по воздуху или морем (МООНРЗС, Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) и ЮНОГБИС).
The report contained detailed information concerning the transportation logistics of the arms shipments dominated by flights operated by Air Cess, as well as details of flight itineraries, most of which involved transits at airports in Nairobi and Khartoum, with final destinations given as Kindu, Democratic Republic of the Congo, and Mwanza, United Republic of Tanzania. В докладе содержалась подробная информация о материально-технической стороне перевозок партий оружия, которые осуществлялись главным образом авиарейсами компании «Эйр сесс», а также подробности маршрутов воздушных судов, большинство из которых делали промежуточную остановку в аэропортах Найроби и Хартума и следовали далее в конечные пункты назначения в Кинду, Демократическая Республика Конго, и Мванзу, Объединенная Республика Танзания.
M/S TMK and M/S C.E.TRA.CA were the designated carriers of the Democratic Republic of the Congo; Dairo Air Services and East African Airlines were to be Uganda's designated carriers at a later date. перевозчиками в Демократической Республике Конго были назначены M/S TMK и M/S C.E.TRA.CA; позже в качестве угандийских перевозчиков были определены «Дайро Эйр Сервисиз» и «Ист эфрикан эйрлайнз».
The Panel recommends that an aviation ban be imposed on Ababeel Aviation, AZZA Transport, Badr Airlines, Juba Air Cargo, Trans Attico and United Arabian Airlines, and that all States take measures to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territory if that aircraft is owned, leased, controlled by or operated on behalf of these companies. Группа экспертов рекомендует установить запрет на полеты авиационных компаний “Ababeel Aviation”, “AZZA Transport”, “Badr Airlines”, “Juba Air Cargo”, “Trans Attico” и “United Arabian Airlines”, и в этой связи также рекомендует, чтобы все государства приняли меры по отказу в выдаче разрешения на взлет, посадку или пролет над их территорией любых воздушных судов, принадлежащих указанным компаниям, арендуемых, контролируемых или эксплуатируемых ими.
Aside from substantive collaboration with MONUC, the Group of Experts benefits from administrative synergies with the Mission which assists the Group by providing it with office space at its coordination headquarters in Goma in the eastern part of the Democratic Republic of Congo, ground and air transportation, travel arrangements and an armed escort for special field missions. Помимо взаимодействия с МООНДРК в вопросах существа Группа экспертов пользуется преимуществами административного взаимодействия с Миссией, которая оказывает помощь Группе, предоставляя ей служебные помещения в своем штабе по координации в Гоме в восточной части Демократической Республики Конго и наземный и воздушный транспорт, организуя поездки и вооруженное сопровождение для специальных полевых миссий.
While it is true that the landlocked countries of the Great Lakes region have traditionally been dependent on the ports of Mombasa and Dar es Salaam, the mining industry in the eastern Democratic Republic of the Congo mainly transported its diamond and gold output by air through Kinshasa. Хотя верно то, что страны, не имеющие выхода к морю, в районе Великих озер традиционно зависели от таких портов, как Момбаса и Дар-эс-Салам, горнодобывающая промышленность в восточных районах Демократической Республики Конго главным образом транспортировала свои алмазы и золото по воздуху через Киншасу.
However, after examination of conflicting traffic sheets from Uganda and the Democratic Republic of the Congo and additional inquiries, the Group documented that Air Navette operated a return flight between Entebbe and Bunia on 18 June 2005. Однако после изучения противоречивых сводок воздушного движения из Уганды и Демократической Республики Конго и после дополнительных расследований Группа документально зарегистрировала, что «Эр Навет» осуществила обратный рейс между Энтеббе и Бунией 18 июня 2005 года.
In fact Air Cess moved into offices that had been vacated by a company called Trans Aviation Network Group (TAN Group), a company that had been founded in March 1995. Фактически, «Эйр Сесс» заняла офис, который был освобожден компанией «Транс эвиэйшн нетворк груп» (Группа ТАН), созданной в марте 1995 года.
On 18 January, the broadcasters Canal Congo TV, Canal Kin TV and Radio Liberté Kinshasa, which are owned by Bemba, were taken off the air until 21 January on the orders of the Minister of the Press and Information. 18 января по распоряжению министра печати и информации до 21 января были прерваны передачи телевизионных станций " Канал Конго " и " Канал Кин ", а также радиостанции " Либерте Киншаса ", принадлежащие Бембе.
The Group met with a number of different interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, MONUC staff, national civil aviation authorities, mineral traders, representatives of business entities, air and land transport companies and non-governmental organizations, as well as former and current militia members. В ходе своей работы на местах Группа встречалась с рядом представителей различных организаций, в том числе с представителями гражданских и военных властей Демократической Республики Конго и других государств региона, сотрудниками МООНДРК, работниками национальных органов гражданской авиации, торговцами полезными ископаемыми, представителями деловых организаций, воздушных и наземных транспортных компаний и неправительственных организаций, а также с бывшими и нынешними бойцами отрядов ополчения.
The Group attempted to obtain a list of all aircraft registered in the Democratic Republic of the Congo as well as relevant documentation, including registration, airworthiness certificates, insurance certificates and pilots'credentials, that air companies in the eastern part of the country claimed were in the possession of the Civil Aviation Authority in Kinshasa, as would normally be expected. Группа попыталась получить перечень всех воздушных судов, зарегистрированных в Демократической Республике Конго, а также соответствующую документацию, включая регистрационные свидетельства, свидетельства летной годности, страховые сертификаты и допуски пилотов, которые, как заявили авиационные компании восточной части Демократической Республики Конго, имелись в наличии в Управлении воздушных перевозок в Киншасе, что соответствует обычной практике.
Open the window and let in some fresh air. Открой окно и проветри.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
ITGI - backed by Italy's Edison SpA, Greek gas company Depa and Turkey's Botas - would take gas from Turkey's border to the southern heel of Italy, while the Trans Adriatic Pipeline - proposed by Switzerland's EGL, Norway's Statoil ASA and German E.ON AG - plans to go from Greece, across Albania and the Adriatic Sea to Italy. Проект ITGI поддерживается итальянской Edison, греческой газовой компанией Depa и турецкой компанией Botas. Он предусматривает транспортировку газа от турецкой границы на юг Италии. Проект Трансадриатического газопровода предложен швейцарской EGL, норвежской Statoil и германской E.ON. Этот газопровод должен начинаться в Греции и идти в Италию через Албанию и Адриатическое море.
I want to breathe some fresh air. Хочу подышать свежим воздухом.
Kinshasa is the capital city of the Democratic Republic of Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Take the liberal economic commitment to open markets, represented in the 2016 presidential race by support for the Trans Pacific-Partnership (TPP) trade deal. Возьмем, к примеру, либерально-экономическое решение открыть рынки, олицетворением которого во время президентской гонки 2016 года была поддержка соглашения о Транстихоокеанском партнерстве (TPP) и создании зоны свободной торговли.
There are rumors in the air. В воздухе витают слухи.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how