<>
no matches found
Any trouble breathing or swallowing? Проблемы с дыханием или глотанием?
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
he says, "He tells me, he tells me, before he passed, that he had trouble breathing." "Он говорит мне, он говорит мне, прежде, чем он умер, у него были проблемы с дыханием".
The driver was having trouble breathing, and he slumped over, and all of a sudden, we were upside down. У водителя были проблемы с дыханием и он упал, и мы вдруг перевернулись.
Any palpitations, trouble breathing, chest pains? Учащенное сердцебиение, сложно дышать, боль в груди?
Heart palpitations, motor problems, trouble breathing. Учащенное сердцебиение, нарушение двигательной активности, затрудненное дыхание.
My heart, it's pounding, And I'm having trouble breathing. У меня сердце выскакивает, и дышать тяжело.
In the months before he died, Maxim had been having occasional trouble breathing. Перед смертью у Максима иногда случались трудности с дыханием.
He lay breathing very feebly. Он лежал и очень слабо дышал.
As compared with my trouble, yours is nothing. Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.
Is he breathing? Он дышит?
It's just a matter of time before Tom gets into trouble again. Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности.
I have difficulty breathing. Мне трудно дышать.
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. Я хочу, чтобы вы как-то разрешили ситуацию, и как можно скорее, так, чтобы избежать проблем для моей сестры и окружающих.
He is breathing hard. Он тяжело дышит.
I had trouble with this question. У меня была проблема с этим вопросом.
Clark would have seen him walking around without his helmet sealed only minutes before takeoff, and would have aborted the flight then and there, since Piantanida was supposed to be breathing pure oxygen for at least an hour before the flight to prevent decompression sickness. Кларк увидел бы, как тот расхаживает без гермошлема за несколько минут до старта, и отменил бы полет, потому что Пиантанида должен был дышать чистым кислородом, как минимум, час до взлета, чтобы предотвратить декомпрессионную болезнь.
I don't want to have you involved in the trouble. Я не хочу, чтобы ты впутался в эту проблему.
His helmet had a small opening in the back, where breathing air from his suit’s backpack came in. В задней части гермошлема у него было небольшое отверстие, через которое из ранца поступал воздух для дыхания.
May I trouble you for the salt? Могу я побеспокоить Вас из-за соли?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how