Usage examples of "two-page opening" in English with translation to Russian

<>
That view was also reflected in the ratings cited, where brief, concise material highlighting the main points — such as one or two page press releases, fact sheets and executive summaries of reports — were deemed most useful. Эта точка зрения была отражена также в процитированных выше оценках, в которых наиболее полезными были сочтены краткие сжатые материалы, освещающие основные пункты, например, пресс-релизы, фактологические бюллетени и исполнительные резюме в одну-две страницы.
Opening an impressive new page, Turkey reached out to Armenia; softened its position on Cyprus; tried to draw Iran into a positive dialogue with the West; convinced Syria to settle the two countries’ simmering border dispute; and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation. Открывая новую впечатляющую страницу, Турция завязала отношения с Арменией; смягчила свою позицию по Кипру; попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом; убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт; а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
Miniseries issue two, page 22. Второй выпуск мини-эпизодов, страница 22.
After you’ve customized the options for the outbound spam setting and pressed the Tab key to tab through all the links in the window, the last two elements on the page are the Save button and the Cancel button. После того как вы настроите параметры исходящей нежелательной почты и с помощью клавиши TAB перейдете по всем ссылкам в окне, двумя последними элементами на странице будут кнопки Сохранить и Отмена.
After you’ve customized the settings for the filter and pressed the Tab key to tab through all the links in the Edit Spam Filter Policy pop-up window, the last two elements on the page are the Save button and the Cancel button. После того как вы настроите параметры фильтра и с помощью клавиши TAB перейдете по всем ссылкам во всплывающем окне Изменить политику фильтрации нежелательной почты, двумя последними элементами на странице будут кнопки Сохранить и Отмена.
If you chose one of the first two options on the first page of the wizard, the wizard asks what you want Access to do when you select a value. Если выбран один из двух первых вариантов на первой странице мастера, вам будет предложено указать действие, которое должна выполнять программа Access при выборе значения.
You might also see the page loading slowly or not opening at all. В этом случае сайт также может медленно работать или не открываться.
If everything goes unfortunately today you two may even make the front page. Если сегодня все сложится неудачно, тогда вы можете попасть на первую полосу.
You need to load the SDK only once on a page, ideally right after the opening tag: Размещать SDK нужно один раз на страницу, лучше всего — сразу после открывающего тега .
And anything you see in the book, you can pick up with two fingers and lift off the page and open up. И все, что вы видите в книге, можно взять двумя пальцами, вытащить из страницы и раскрыть.
The statements issued by the leaders of both countries said that the judgement, which was accepted by the two countries, had opened a new page in relations between them, based as they are on agreement and cooperation aimed at achieving their common interests, and that it represented the triumph of international legitimacy and the principles of international law. В заявлениях, с которыми выступили руководители обеих стран, было сказано, что постановление, одобренное обеими странами, открыло новую страницу в братских отношениях между ними, основанных на согласии и сотрудничестве и нацеленных на обеспечение общих интересов, и знаменует триумф международной законности и принципов международного права.
A navigation form makes a handy home page for a database, so consider opening it automatically each time you open the database. Форма навигации представляет собой удобную домашнюю страницу базы данных, поэтому советуем открывать ее автоматически при запуске базы данных.
There are two ways to moderate unpublished Page posts, depending on whether you created them under Manage Ads or Manage Pages: Существует несколько способов модерации неразмещенных публикаций Страницы в зависимости от того, создавали ли вы их в разделе Управление рекламой или Управление Страницами:
For this specific example, invoices that were due in the previous two years are listed in the list page. В данном конкретном примере на странице списка отображаются накладные, которые подлежали оплате в течение последних двух лет.
We treated two pages, both spreads, as a one page, because that's how readers perceive it. Мы работали с разворотом, как с одной страницей, потому что читатели именно так его воспринимают.
If you live in the US, you can choose from two different shop types to add your Page. Если вы живете в США, вы можете добавить на Страницу раздел «Магазин» двух типов.
If you live outside the US, you can choose from two different shop types to add to your Page. Если вы живете за пределами США, вы можете добавить на Страницу раздел «Магазин» двух типов.
Its definitional nuances and the conciseness of its two and a half pages, compared to the 700 page START I treaty signed in 1991, shows the distance travelled in just over a decade. Его дефиниционные нюансы и компактность- две с половиной страницы по сравнению с 700 страницами подписанного в 1991 году Договора СНВ-1, показывают, какой путь был пройден за одно лишь десятилетие.
Because those two are attacking and four-eyes is on the same page. Потому что те двое напирают и очкарик на их стороне.
There are two ways to get to the Who's Viewed Your Profile page: Существует два способа перейти на страницу «Кто просматривал ваш профиль».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!