Ejemplos de uso de "открывать" en ruso con traducción al inglés

<>
Она будет открывать камеру хранения. She'll be opening a locker.
Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной". We don't need to discover anything else about our universe.
Прошли те дни, когда банки могли открывать по всей планете свои филиалы, чья работа обеспечивалась балансом материнского банка. Gone are the days when banks could set up branches all over the planet, with support from the parent’s balance sheet.
Ты не должен открывать свой секрет. You must never reveal your secret.
Использование ключа безопасности — это то же самое, что открывать дверь ключом. Using your security key is much like using a key to unlock a door.
Можно даже открывать PDF-файлы. You can even open PDFs.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. We want to navigate, explore, discover information.
Посмотрим, как акции поведут себя в пятницу, после отчета по прибылям, и тогда решим, открывать ли новую позицию. We shall see how the stock holds up around this band of resistance after Friday's earnings report and whether another trade will set up.
Наука может быть красивой и открывать ошеломляющие вещи. It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things.
Получение очков опыта позволяет переходить на новые уровни, открывать новые уровни программы предварительной оценки Xbox и получать места в списке лидеров. Earning XP helps you level up, unlock new Xbox Insider levels, and rocket up the leaderboards.
Вчера, я пошел открывать ту. Yesterday, I go open the clo.
Видео — один из наиболее впечатляющих способов делиться эмоциями и открывать для себя новое на Facebook. Videos are one of the most immersive ways to share and discover on Facebook.
Было время, когда приватизация – позволение индивидууму открывать свои личные сберегательные счета – казалась лучшим решением, чем система Social Security, которая инвестировала средства в казначейские векселя. There was a time when privatization – allowing individuals to set up individual savings accounts – seemed better than Social Security, which invests in lower-yielding Treasury bills.
В США ваш доход является тайной за семью печатями: Вам не обязательно открывать его даже своей супруге/супругу. In the US, one’s income is a dark secret that one might not reveal even to one’s own spouse.
Но открывать шампанское еще рано. But it is too early to open the champagne.
Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles.
В тех страновых отделениях, где ПРООН непосредственно осуществляет проекты, ревизоры отметили, что эти отделения сталкиваются с трудностями, связанными с административным управлением помещениями для проектов, включая неопределенность в отношении того, какие права следует делегировать сотрудникам по проектам, каким образом открывать и вести отдельные банковские и кассовые счета и какие необходимо учитывать юридические вопросы при арендовании таких помещений. In those country offices where UNDP directly executes projects, audits noted that the offices were encountering difficulties administering project offices, including uncertainty as to what actions should be delegated to project staff, how to set up and account for separate banking and cash accounts, and the legal issues to consider when entering into leases for such offices.
Надевать траурные повязки или открывать шампанское?" Put on a black armband, or crack open the champagne?"
Не думаю, что мы даже начали открывать основные принципы всего этого. Но я думаю, что мы вполне можем начать о них думать. I don't think we've even begun to discover what the basic principles are, but I think we can begin to think about them.
Ты что, приехал сюда тир открывать? Did you come here to open a shooting gallery?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.