Sentence examples of "unforeseen expenses" in English

<>
Such scalability and flexibility are built into the estimates through the provisions for general temporary assistance and the reserve for unforeseen expenses. Такую вариативность и гибкость сметы обеспечивают предусматриваемые в ней ассигнования на временный персонал общего назначения и резерв на непредвиденные расходы.
The contingency fund should be saved for its original purpose, as set forth in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211, and used for unforeseen expenses, not for expenses relating to the reform of the United Nations. Резервный фонд необходимо сохранить для достижения его первоначальной цели, определенной в резолюциях 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи, и использовать для покрытия непредвиденных расходов, а не расходов, связанных с реформой Организации Объединенных Наций.
Beginning in 1998-1999, special political missions began to be budgeted under section 3 of the programme budget, since the regularity and predictability of envoy mandate extensions could no longer be viewed as unforeseen expenses and funded from the Secretary-General's Unforeseen Fund. Начиная с 1998-1999 годов специальные политические миссии стали финансироваться на основании раздела 3 бюджета по программам, поскольку регулярность и предсказуемость продлений мандатов посланников уже нельзя было рассматривать как непредвиденные расходы и финансировать за счет Фонда непредвиденных расходов Генерального секретаря.
“(b) An adequate funding mechanism to provide timely financing for unforeseen extraordinary expenses arising in the implementation of the decisions of the Council, involving inter alia fact-finding missions and special commissions as well as the necessary support from the Secretariat for the implementation of such decisions.” адекватного механизма финансирования для своевременного покрытия непредусмотренных чрезвычайных расходов, возникающих при осуществлении решений Совета, касающихся, в частности, миссий по установлению фактов и специальных комиссий, а также необходимой поддержки Секретариата для осуществления таких решений ".
Furthermore, it is recalled that in its decision 3/104, the Human Rights Council requested the Secretary-General to report to the General Assembly at the earliest possible date on ways and means to guarantee the provision of conference services, including interpretation, webcast transmission, translation of documents into all official United Nations languages in a timely manner and adequate funding to provide timely financing for unforeseen extraordinary expenses. Кроме того, следует иметь в виду, что в своем решении 3/104 Совет по правам человека просил Генерального секретаря представить как можно раньше Генеральной Ассамблее доклад о путях и средствах обеспечения наличия конференционных услуг, включая устный перевод, Интернет-трансляции, своевременного перевода документации на все официальные языки Организации Объединенных Наций и адекватного механизма финансирования для своевременного покрытия непредусмотренных чрезвычайных расходов.
“(d) Adequate funding to provide timely financing for unforeseen extraordinary expenses arising in the implementation of the decisions of the Council, involving inter alia fact-finding missions and special commissions as well as the necessary support from the Secretariat.” адекватного механизма финансирования для своевременного покрытия непредусмотренных чрезвычайных расходов, возникающих при осуществлении решений Совета, касающихся, в частности, миссий по установлению фактов и специальных комиссий, а также необходимой поддержки Секретариата для осуществления таких решений ".
Authorizations, guidelines, advice and instructions: allotment advices and staffing table authorizations (2,400); requests to incur unforeseen and extraordinary expenses (45); review and analysis of annual cost plans and other proposals relating to extrabudgetary financing (1,100); monitoring of expenditures; and responses to queries of Member States on trust funds as and when requested; выдача разрешений, подготовка указаний и инструкций и консультирование: выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (2400); направление запросов на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов (45); обзор и анализ годовых планов расходования средств и других предложений относительно использования внебюджетных ресурсов (1100); контроль за расходами; и ответы на запросы государств-членов относительно целевых фондов в случае и по мере необходимости;
Such sums as may be necessary to finance commitments that may be duly authorized under the provisions of the resolutions adopted by the General Assembly, in particular resolution 62/239 of 22 December 2007 relating to unforeseen and extraordinary expenses; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates for reimbursing the Working Capital Fund; суммы, которые могут потребоваться для погашения обязательств, надлежащим образом утвержденных в соответствии с положениями принятых Генеральной Ассамблеей резолюций, в частности резолюции 62/239 от 22 декабря 2007 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах; Генеральный секретарь предусматривает в бюджетной смете ассигнования на возмещение соответствующих сумм в Фонде оборотных средств;
The main purpose of WCF in WMO was set by Congress in Resolution 37 of the Fourteenth Congress, “to finance budgetary appropriations pending receipt of contributions” and “to advance such sums as may be necessary to cover unforeseen and extraordinary expenses which cannot be met from current budgetary provisions”. Основная цель ФОС ВМО была установлена Конгрессом в резолюции 37 Четырнадцатого конгресса, «финансирование бюджетных ассигнований до получения взносов» и «авансирование таких сумм, которые могут потребоваться для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, которые не могут быть оплачены за счет текущих бюджетных ассигнований».
“Where, in the opinion of the Secretary-General, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the General Assembly has made the necessary appropriations, unless the Secretary-General certifies that provision can be made under the conditions of the resolution of the General Assembly relating to unforeseen and extraordinary expenses.” «В тех случаях, когда, по мнению Генерального секретаря, предлагаемый расход не может быть произведен из имеющихся ассигнований, он не производится до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не утвердит необходимых ассигнований, если только Генеральный секретарь не удостоверяет, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах».
It is the opinion of the Advisory Committee that a letter from the President of the Security Council to the Secretary-General expressing concurrence with the Secretary-General's intention to plan and prepare for a possible new mission would constitute a decision sufficient to trigger the implementation of either paragraph 3 of the resolutions on unforeseen and extraordinary expenses or General Assembly resolution 49/233 A. По мнению Консультативного комитета, письмо Председателя Совета Безопасности на имя Генерального секретаря, в котором одобряется намерение Генерального секретаря осуществить планирование и подготовку к созданию возможной новой миссии, будет представлять собой решение, достаточное для принятия мер, предусмотренных пунктом 3 резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах или положениями резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи.
Should the Council be unclear as to whether MINUCI should be a peacekeeping operation or a special political mission, the Secretary-General could seek the concurrence of the Advisory Committee to enter into the necessary commitments under the Working Capital Fund, using the procedures established for unforeseen and extraordinary expenses. Если Совет Безопасности не примет решения об отнесении МООНКИ к операции по поддержанию мира или к специальной политической миссии, то Генеральный секретарь может запросить согласие Консультативного комитета взять на себя необходимые обязательства по Фонду оборотных средств, используя процедуры, установленные для непредвиденных и чрезвычайных расходов.
Report of the Secretary-General on revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2006-2007 and to the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under sections 2, 23, 27, 28E and 35 and income section 1 and proposal related to unforeseen and extraordinary expenses arising from the implementation of decisions of the Human Rights Council, A/62/125 (also relates to items 130 and 131). доклад Генерального секретаря о пересмотренной смете по разделам 2, 23, 27, 28E и 35 и разделу 1 сметы поступлений бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов и предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и предложении, касающемся непредвиденных и чрезвычайных расходов, возникающих при осуществлении решений Совета по правам человека, А/62/125 (относится также к пунктам 130 и 131).
Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. В тех случаях, когда, по мнению Секретаря, предлагаемый расход не может быть произведен из имеющихся ассигнований, он не производится до тех пор, пока Совещание государств-участников не утвердит необходимых ассигнований или пока Секретарь не удостоверит, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями применимого решения Совещания государств-участников о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
Authorizations, guidelines, advice and instructions: allotment advices and staffing table authorizations (2,400); requests to incur unforeseen and extraordinary expenses (45); review and analysis of annual cost plans and other proposals relating to extrabudgetary financing (1,100); monitoring of expenditures; and liaison with donor Governments on the disposition of residual balances in trust funds; выдача разрешений, дача указаний и инструкций и консультирование: выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (2400); запросы на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов (45); обзор и анализ годовых планов расходования средств и других предложений об использовании внебюджетных средств (1100); контроль за расходами; и связь с правительствами стран-доноров по вопросам использования остатков целевых фондов;
Normally, additional requirements relating to ad hoc judges are handled through the provisions of paragraph 1 (b) (i) of General Assembly resolution 60/249 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006-2007. Обычно вопрос о дополнительных потребностях, связанных с назначением судей ad hoc, решается путем применения положений пункта 1 (b) (i) резолюции 60/249 Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The initial operation of UNOTIL for the period from 21 May to 30 September 2005 is being funded under the provisions of General Assembly resolution 58/273, on unforeseen and extraordinary expenses, and by using the savings achieved under other special political missions'budgets. Деятельность ОООНТЛ в течение первоначального периода — с 21 мая по 30 сентября 2005 года — финансируется на основании положений резолюции 58/273 Генеральной Ассамблеи, которые касаются непредвиденных и чрезвычайных расходов, а также благодаря использованию накоплений, образовавшихся по линии бюджетов других специальных политических миссий.
This component of the resolution, after having been excluded from the resolution for the biennium 1986-1987, was reinstated in the resolution on unforeseen and extraordinary expenses by a decision of the General Assembly in its resolution 48/229 of 23 December 1993. Данный компонент резолюции, исключенный из резолюции, посвященной двухгодичному периоду 1986-1987 годов, был вновь включен в резолюцию о непредвиденных и чрезвычайных расходах по решению Генеральной Ассамблеи, принятому в ее резолюции 48/229 от 23 декабря 1993 года.
Except when such advances are recoverable from some other source, advances from the Working Capital Fund for unforeseen and extraordinary expenses or other authorized purposes shall be reimbursed though the submission of supplementary programme budget proposals. Кроме случаев, когда такие авансы могут быть взысканы из другого источника, авансы, предоставляемые из Фонда оборотных средств на покрытие непредвиденных и чрезвычайных расходов или на другие разрешенные цели, возмещаются путем представления дополнительных предложений по бюджету по программам.
Such sums as may be necessary to finance commitments that may be duly authorized under the provisions of the resolutions adopted by the General Assembly, in particular resolution 56/256 of 24 December 2001 relating to unforeseen and extraordinary expenses; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates for reimbursing the Working Capital Fund; суммы, которые могут потребоваться для погашения обязательств, надлежащим образом утвержденных в соответствии с положениями принятых Генеральной Ассамблеей резолюций, в частности резолюции 56/256 от 24 декабря 2001 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах; Генеральный секретарь предусматривает в бюджетной смете ассигнования на возмещение соответствующих сумм Фонду оборотных средств;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.