<>
no matches found
The overriding conclusion that emerges from any analysis of these unhappy events is that nothing will ever be the same again: Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же:
The overriding conclusion that emerges from any analysis of these unhappy events is that nothing will ever be the same again: the relationship between the state and the markets needs to be rethought. Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же: взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить.
Many were also unhappy at the drain on the public purse by the World Cup — a glitzy event that cost taxpayers dearly in terms of contract-based corruption and useless infrastructure (e.g., soccer stadiums in Manaus and Brasilia). Многие также были недовольны оскудением государственной казны из-за чемпионата мира по футболу, ставшего ярким событием, очень дорого обошедшимся налогоплательщикам из-за коррупции при раздаче подрядов и бесполезной инфраструктуры (например, футбольных стадионов в Манаусе и Бразилиа).
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think. Хотя у меня нет ни денег, ни друзей, я не настолько несчастен, как ты думаешь.
Her debut was the biggest social event of the season. Её дебют был самым ярким событием сезона.
For all his wealth, he is unhappy. Несмотря на всё его богатство, он несчастен.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
We are never as happy or as unhappy as we imagine. Мы никогда бы бываем настолько счастливы или несчастны как мы себе представляем.
The most momentous event in history. Самое важное событие в истории.
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. Быть может я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
He's had many unhappy experiences. У него было много неудачного опыта.
I took part in the sporting event. Я принял участие в спортивном мероприятии
I would rather remain single than live an unhappy life with him. Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
Do you know when the event took place? Ты знаешь, когда произошло это событие?
Even with all his wealth and fame, he's unhappy. Даже при всём своём богатстве он несчастлив.
He made a few conventional remarks about the event. Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии.
The unhappy have neither friends nor relations У несчастных нет ни друзей, ни отношений
Notwithstanding any other provision of this Agreement, an Event of Default shall be deemed to occur when: Невзирая на любые другие положения настоящего Соглашения, считается, что Случай невыполнения обязательств наступает, когда:
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how