Verwendungsbeispiele von "varies" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The size of the file varies. Размер файла варьируется.
Your philosophy of life varies from mine. Твоя жизненная философия отличается от моей.
Although democratic development varies, democratization always changes relations between business and government. И хотя ее развитие проходит везде по-разному, демократизация всегда изменяет отношения между предпринимательством и правительством.
the braking force varies proportionally as the action on the control (monotonic function); сила торможения изменяется пропорционально воздействию на орган управления (монотонная функция),
But people's intuitions about how much risk to take varies depending on where they started with. Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки.
The impact simply varies according to the economy’s debt position. Просто этот эффект варьируется в зависимости от долговой позиции страны.
The maximum resolution is 2048x2048 on iOS and varies on Android. Максимальное разрешение для устройств iOS составляет 2048x2048 и отличается на разных устройствах Android.
Though the pace of such changes varies from country to country, the idea of the rule of law has taken root. Хотя темпы таких изменений меняются от страны к стране, идея верховенства права прижилась.
In 1905 Albert Einstein suggested the mind-bending theory that time varies with speed. В 1905 году Эйнштейн предложил ошеломляющую теорию о том, что время изменяется в зависимости от скорости.
• The number of species found in any one habitat varies considerably. • Количество видов, обитающих в одном месте значительно варьируется.
The scale of the battering varies widely from country to country. Масштабы потерь очень отличаются в различных странах.
If you created your own gamertag at signup and want to change it, you will be charged (fee varies by region and currency). Если вы выбрали себе тег игрока при регистрации и хотите изменить его, с вашей учетной записи будут списаны средства (размер платы зависит от валюты и региона).
My response to these questions is always the same; it varies and it doesn’t really matter anyways. Я всем отвечаю одно и то же: "он изменяется, и в действительности не имеет никакого значения".
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country. Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
The design of the science-policy interface varies quite widely in assessment processes. Схемы сопряжения науки и политики в процессах оценки во многом отличаются друг от друга.
And what barcoding does is use a specific gene called CO1 that's consistent within a species, but varies among species. В основе этого кодирования лежит использование особого гена CO1, который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому.
Because each box varies in weight, the shrimps are invoiced in kilograms. Так как вес каждой коробки варьируется, накладная по креветкам выставляется в килограммах.
Because every game is different, the method by which you are notified of a game ban varies by developer. Так как все игры отличаются, метод выдачи уведомления о блокировке в игре устанавливается разработчиком.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird. Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
TCO varies widely based on geographical regions, organizational context and availability of skills. ОРВ широко варьируются в зависимости от географических регионов, организационного контекста и наличия навыков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!