Sentence examples of "war crimes tribunals" in English

<>
However, the United States had a record second to none in holding its officials accountable for war crimes, genocide and crimes against humanity; supporting properly constituted international war crimes tribunals; and training members of its armed forces in their obligations under international law. В то же время ни у кого нет лучших показателей, чем у Соединенных Штатов, в плане привлечения к ответственности своих должностных лиц за военные преступления, геноцид и преступления против человечности; в поддержке должным образом сформированных военных трибуналов; и в обучении военнослужащих своих вооруженных сил соблюдению обязательств, налагаемых на них международным правом.
So we managed to get two women judges on this war crimes tribunal. Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал.
We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues. Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами.
Intense American and European pressure ensured that former Serbian President Slobodan Milosevic and many of his allies were handed over to the UN's International War Crimes Tribunal for former Yugoslavia in The Hague. Интенсивное давление со стороны американцев и европейцев привело к тому, что бывший президент Сербии Слободан Милошевич, а также многие его сторонники были переданы международному военному трибуналу ООН по Югославии, который заседает в Гааге.
Failure to act, they should be told in no uncertain terms, will leave them exposed (like Saddam) to an indictment by in an international war crimes tribunal once Saddam's rule is brought to an end. В недвусмысленных выражениях до их сведения должно быть доведено, что в случае отказа сотрудничать, они предстанут (подобно самому Саддаму) перед международным военным трибуналом после того, как правлению последнего будет положен конец.
Moreover, Karadzic's arrest is another reminder of the value of war crimes tribunals. Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям.
The experience of other war crimes tribunals suggests that questions about political bias may take years to overcome. Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы.
Now international war crimes tribunals have been created for Rwanda and former Yugoslavia, national courts have indicted despots from other countries, and a permanent International Criminal Court will soon be established. Сейчас трибуналы по военным преступлениям были созданы для Руанды и бывшей Югославии, национальные суды вынесли обвинения деспотам других стран и вскоре будет создан постоянно действующий Международный Суд Преступлений.
During World War II, the prohibition on rape by soldiers was well established in international law, but the post-war Nuremberg and Tokyo war crimes tribunals prosecuted only a handful of cases. Во время Второй мировой войны в международном праве был твердо установлен запрет на изнасилование солдатами, но послевоенные процессы над военными преступлениями в Нюрнберге и Токио рассматривали только горстку случаев.
War crimes tribunals tended to be sui generis and did not necessarily come under article 14, but adding the phrase “or committed in an exclusively military context” to the end of the sentence beginning “The trial of military personnel” would cover that eventuality. Трибуналы, рассматривающие военные преступления, функционируют, как правило, в рамках правовых систем sui generis и не обязательно подпадают под статью 14, однако добавление выражения «… или совершаемые исключительно в военном контексте» в конце предложения, начинающегося со слов «… Суд над военнослужащими», будет учитывать эту возможность.
The jurisprudence that the Tribunal has developed, in matters of international criminal law and international criminal procedure, has already served as an important resource for ICTR and other war crimes tribunals established under the aegis of the United Nations, and will no doubt provide guidance to the International Criminal Court. Установленная Трибуналом судебная практика в вопросах международного уголовного права и международного уголовного судопроизводства уже служит важным ресурсом для МУТР и других трибуналов по военным преступлениям, созданных под эгидой Организации Объединенных Наций, и, несомненно, послужит руководством для Международного уголовного суда.
The community of concerned actors and experts is at present seeking to gain the insights necessary to provide concrete child-centred guidance during the development of truth commissions and war crimes tribunals, while bearing in mind the overarching objectives of social reintegration, rehabilitation and reconciliation in a post-conflict society. Заинтересованные действующие лица и эксперты в настоящее время накапливают необходимые знания, позволяющие давать конкретные руководящие указания относительно принятия мер в интересах детей при формировании комиссий по установлению истины и трибуналов для рассмотрения дел, связанных с военными преступлениями, учитывая при этом более широкие цели реинтеграции, реабилитации и восстановления общества в постконфликтный период.
The jurisprudence that the Tribunal has developed in matters of international criminal law and international criminal procedure has already served as an important resource for other war crimes tribunals established under the aegis of the United Nations and will no doubt provide guidance to the International Criminal Court. Сложившаяся в Трибунале юридическая практика в области международного уголовного права и международной уголовной процедуры уже служит важным подспорьем для других трибуналов по военным преступлениям, созданных под эгидой Организации Объединенных Наций, и, несомненно, послужит руководством для работы Международного уголовного суда.
Each of them is being checked for their participation in war crimes. Каждого проверят на причастность к военным преступлениям.
If Russia cedes physical control over the conflict zone, war crimes accusations and other damaging revelations will come thick and fast. Если Россия откажется от контроля над зоной конфликта, возникнет огромное количество обвинений в совершении военных преступлений и масса других страшных разоблачений.
On the one hand there is no doubt that Bashar al-Assad — the Warren Buffett of war crimes and barrel bomber-in-chief — is singularly unqualified to pose, much less perform, as a unifying figure. С одной стороны, нет никаких сомнений в том, что Башар аль-Асад, виновный в совершении военных преступлений, сам по себе не может стать объединяющей фигурой.
The desire to keep evidence of war crimes from reaching international audiences is just one of many reasons why the prospect of peace is not only impractical but also unpalatable from Putin’s perspective. Стремление скрыть улики военных преступлений от международной аудитории — это лишь одна из многих причин, по которым мир на Украине с точки зрения Путина не только нецелесообразен, но и невозможен.
Even the most ancient of battlefields is still capable of yielding clues, so it is reasonable to assume that evidence of Russian war crimes litters the towns and cities of the Donbas. Даже самые древние поля сражений до сих пор могут дать ключи к разгадке различных тайн. А поэтому резонно предположить, что в городах и поселках Донбасса есть множество улик и доказательств российских военных преступлений.
He has condemned the Crimea annexation and the Russian bombings of Aleppo, accusing Russia of "war crimes" in Syria. Он осуждает аннексию Крыма и бомбардировки Алеппо, обвиняет Россию в «военных преступлениях» в Сирии.
On Wednesday, Merkel and Hollande also spoke to Putin about Syria, accusing Russia of being a party to war crimes in Aleppo. В среду, 19 октября, Меркель и Олланд также обсудили с Путиным Сирию, обвинив Россию в причастности к военным преступлениям, совершаемым в Алеппо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.