Sentence examples of "warned" in English

<>
I warned you about backroads. Я предупреждал тебя насчет заброшенных дорог.
Did he also tell you I warned him against it? А он говорил тебе также о том, что я предостерегал его против этого?
Last winter, he warned Russians planning to demonstrate against the government to reconsider: They could catch cold. А прошлой зимой он попросил россиян, планировавших выйти на демонстрации против власти, пересмотреть свое решение: они могли простудиться.
Luxembourg indicated its concern about the recent increase in the number of death sentences handed down, that approximately 100 persons are now on death row, that those who are sentenced to death learn that their execution is due to take place only a couple of hours before the sentence is carried out and that relatives are warned only after the hanging has taken place. Оратор высказал свою озабоченность в связи с увеличением в последнее время числа смертных приговоров, приведенных в исполнение, и тем, что около 100 человек ожидают казни в камере смертников, что приговоренные к смертной казни узнают о ней всего за несколько часов до приведения приговора в исполнение, и что их родственники извещаются о казни уже после повешения.
"Could my doctor have warned me?" "Мог ли мой врач предупредить меня"?
Bismarck warned against playing chess one move at a time. Еще Бисмарк предостерегал против подобного рода стратегий.
"The letter also says that North Korea may try to ""provoke the South Korean's"" ahead the six-party talks and Soo has asked the military to be prepared for such an act and also warned that a nuclear strike is not off the table." В документе также сообщается, что Северная Корея может попытаться «спровоциоровать южнокорейских военных» накануне начала шестисторонних переговоров, и Су (Soo) попросил войска быть готовыми к подобным действиям и, кроме того, предупредил, что возможность ядерного удара еще не снята с повестки дня.
He warned me of the danger. Он предупредил меня об опасности.
US President George H.W. Bush once famously warned against “voodoo economics.” Президент США Джордж Г.У. Буш однажды, как известно, предостерег от “вуду-экономики”.
He did not have to explain it because I suddenly remembered a case in point: at our dinner at Martha's Vineyard, during the crisis caused by the mass exodus of 1994, President Clinton had given me permission to talk to him about that and other burning issues related to Cuba, but had warned me that he would be unable to utter a single word. У него не было необходимости объяснять мне это, поскольку я тут же вспомнил аналогичный случай: в ходе ужина в Мартас Виньярд во время кризиса, вызванного массовой эмиграцией в 1994 году, президент Клинтон попросил меня рассказать ему об этой и другой неотложных темах, связанных с Кубой, однако он меня предупредил о том, что сам он не скажет ни слова.
Don’t say you weren’t warned. Не говорите, что вас не предупреждали.
Bishops from the Middle East warned against any inclusion of “the Jewish question.” Епископы на Ближнем Востоке предостерегали от любого упоминания в документе «еврейского вопроса».
I warned you about holding out on me. Я предупреждал, чтобы ты ничего не скрывал от меня.
Earlier in the day, President Obama warned Putin not to take such action. Ранее президент Обама предостерег Путина о недопустимости таких действий.
"The Property Bubble Menaces Growth," warned Le Monde. "Угрожающий рост пузыря недвижимости" - предупреждает "Ле Монд ".
In various speeches, he warned against fiddling with the party's Leninist foundation. В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии.
They warned against bargaining away Syria’s fate. Сенаторы предупредили о недопустимости торга о судьбе Сирии.
He repeatedly warned Obama not to get into a “shooting war” in Syria. Он неоднократно предостерегал Обаму не начинать «стрелять» в Сирии.
My father warned me against crossing the road. Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу.
Two weeks ago Republican Senator John McCain warned Trump against another reset with Putin. Две недели назад сенатор-республиканец Джон Маккейн (John McCain) предостерег Трампа от очередной перезагрузки отношений с Россией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.