Sentence examples of "watched closely" in English

<>
The next round of wage growth data is due out on 17th September and will be watched closely for any signs that strong wage growth is boosting wages. Следующие на очереди данные по росту заработка будут опубликованы 17-го сентября, и будет очень внимательно изучаться на случай каких-либо признаков того, что сильный рост заработной платы увеличит заработки.
These, along with horizontal resistance levels at 9800 and 9800, will be some of the bullish targets that need to be watched closely. Эти уровни, плюс горизонтальные уровни сопротивления на отметках 9800 и 9800 будут бычьими целями, на которые необходимо обратить максимум внимания.
However, Friday’s Eurozone current account data for January will be watched closely, and any sign of weakness could weigh heavily on EURUSD, which has been under pressure since the US FOMC meeting. Однако пятничные данные текущего счета Еврозоны за январь будут тщательно отслеживаться, и какие-либо признаки ухудшения могут негативно сказаться на паре EURUSD, которая находилась под давлением после собрания FOMC США.
In addition, the UK’s services PMI and the US ADP payrolls data, which could provide a strong clue in terms of what to expect out of the official jobs data on Friday, will also be watched closely. К тому же, пристальное внимание будет на PMI в секторе сферы услуг Еврозоны и данные занятости ADP США, которые могут дать неплохое представление, чего ждать от официальных данных занятости в пятницу.
Therefore, with interest rates now at record lows the impact on housing prices will be watched closely. Таким образом, с процентными ставками на рекордно низких уровнях, будут внимательно следить за влиянием на цены на жилье.
The demonstrations in Armenia are watched closely in Moscow and Kyiv, however, because they reflect unusually intense dissatisfaction with Russian power in a post-Soviet nation that had seemed to be securely in the Kremlin's grip. За демонстрациями в Армении внимательно следят в Москве и Киеве, поскольку они отражают необычайно сильную неудовлетворенность властью России в этой постсоветской стране, которая раньше казалась вполне спокойной в надежной хватке Кремля.
The upcoming Council will be watched closely, therefore, as its implications for geopolitics are as important as they are for the future of Orthodoxy. Следовательно, за предстоящим собором будут пристально наблюдать, поскольку его последствия для геополитики важны не меньше, чем для будущего православия.
As always, the situation is fluid and should be watched closely, but there are certainly indications that Putin’s grip on power remains quite secure in large sections of the country. Как всегда, ситуация остается изменчивой и за ней следует внимательно следить, но, судя по некоторым надежным признакам, во многих частях страны позиции Путина по-прежнему очень прочны.
On the central square, teenagers handed out flags of the separatist Donetsk People’s Republic, while watched closely by armed men in camouflage. На центральной площади подростки раздавали флаги сепаратистской Донецкой Народной Республики под бдительными взорами вооруженных мужчин в камуфляже.
But the impact of the Palestinian vote will also be watched closely in the Arab world, because what happened in the West Bank and Gaza is unparalleled in the annals of Arab politics. Но за последствиями палестинских выборов будет внимательно следить весь арабский мир, поскольку произошедшее на Западном берегу и в секторе Газы является беспримерным случаем в анналах арабской политики.
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason: Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно:
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason: Sino-Japanese relations over the past decade have been turbulent, to say the least. Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно: китайско-японские отношения за прошедшее десятилетие были, мягко говоря, беспокойными, если не сказать большее.
And it will be watched closely around the world — perhaps especially in Washington. И за ним будут пристально следить во всем мире и, наверное, в первую очередь — в Вашингтоне.
The barometer of stress watched most closely by experts, the LIBOR-OIS (Overnight Indexed Swap) spread is down substantially from its stratospheric crisis levels. Отметка на барометре напряжения, за которым внимательно наблюдают эксперты - LIBOR-OIS (Внезапный Индексированный Своп) - заметно упала со своих стратосферических кризисных показателей.
And, of course, the reactions of the nuclear powers to the disaster at Fukushima will be watched and analyzed closely by the so-called "clandestine threshold countries." И, конечно же, реакция ядерных держав на катастрофу "Фукусимы" будет очень пристально отслеживаться и анализироваться в странах, тайно разрабатывающих ядерное оружие.
To someone like me, who has watched trade negotiations closely for more than a quarter-century, it is clear that US trade negotiators got most of what they wanted. Тем, кто, как я, вблизи наблюдал за торговыми переговорами на протяжении более чем четверти века, совершенно очевидно, что представители США на эти переговорах получили практически всё, что хотели.
For the highest possible level of privacy and security, an app needs to be open-source and constantly watched over by an engaged, distributed developer community; Signal, the app Snowden recommends, fits that description most closely. Чтобы обеспечить максимальную конфиденциальность и безопасность, приложение должно иметь открытый исходный код и постоянно находиться под наблюдением заинтересованного и децентрализованного сообщества разработчиков. Больше всего под это описание подходит приложение Signal, которое рекомендует Сноуден.
Given investor interest in Chinese online shopping firms, particularly ahead of the imminent Alibaba IPO, JD’s earnings report is likely to be a closely watched event. Учитывая интерес инвесторов к китайским онлайн магазинам, в частности перед предстоящим IPO Alibaba, отчет по доходам JD окажется в центре внимания.
Clinton, who was being closely watched to see where and how she put distance between herself and her former boss, did almost none of that during the debate. Клинтон, за которой пристально следили, пытаясь понять, где и как она обозначит дистанцию между собой и своим бывшим начальником, в ходе дебатов практически ничего не сделала в этом отношении.
Whether CEOs and presidents realize it or not, the signals they convey are always closely watched. Осознают ли это директора компаний и президенты или нет, но за сигналами, которые они передают, всегда внимательно следят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.