Usage examples of "well worn path" in English with translation to Russian

<>
It's well worn and has a very distinctive gash in the right heel. Они прилично изношены и имеют очень своеобразную ямку в правой пятке.
Well, I've worn them but what qualities, in your mind, do they have that make them unique? Ну, я ношу их, но какие, по-вашему, качества делают их неповторимыми?
The good news — and the bad — is that the pace of technological change in these sectors is sufficiently fast that much of the equipment may become obsolete well before it is worn out, or even used, enabling new investment to start faster than it otherwise would. Хорошая новость - и одновременно плохая - заключается в том, что темпы научно-технического прогресса в этих секторах достаточно высоки, так что значительная часть оборудования может устареть еще до того, как выработает свой ресурс, или даже до того, как его начнут использовать, открывая дорогу для новых инвестиций гораздо быстрее, чем это случилось бы в противном случае.
Well, you've never worn a bra before. Ну, ты же никогда раньше не носил бюстгальтер.
Well, then, you should've worn a different dress. Тогда тебе следовало надеть другое платье.
Well, you know, Tommy, if I'd have known this was gonna be a business pitch, I would've worn different shoes. Что ж, знаешь, Томми, если бы я знала, что это будет разговор о бизнесе, я бы надела другие туфли.
In the world of medicine, practitioners of a few difficult, draining specialties are – in my book – well on the path to sainthood. На мой взгляд, в мире медицины есть специалисты, чья трудная, выматывающая работа приближает их к святости.
In short, the growing, bloody challenges of the twenty-first century are to be confronted by a toothless UN, a morally weakened US, and a Europe well on the path toward disarmament. Растущие, кровавые вызовы двадцать первого века теперь сталкиваются лицом к лицу с беззубой ООН, морально ослабленными США и Европой на пути к разоружению.
China may well be on a path to a New Normal or a New Era. Китай вполне может находиться на пути к «Новой норме» или к «Новой эре».
Iran is well down the path to being able to enrich uranium on a large enough scale to produce a nuclear weapon. Иран успешно продвигается по пути обогащения урана в достаточно больших объемах, чтобы изготовить ядерное оружие.
Well, you turned into the path of least resistance. Ну, ты пошла по пути наименьшего сопротивления.
Israel has seen both the legitimacy of its "security wall," as well as the wall's proposed path through Palestinian territory, called into question - differently, but in a parallel manner - by both its own Supreme Court and by the International Court of Justice in The Hague. Израиль видел законными и свою "стену безопасности," и путь, где эта стена будет пролегать через палестинскую территорию; в чем, различным образом, но в схожей манере, усомнились и его собственный Верховный суд и Международный суд в Гааге.
Well if I choose the left-hand path, I can work out the forces required in one of my muscles as a function of time. Если я выберу путь левой руки, я могу рассчитать силу, требуемую мышцам, как функцию времени.
For Europe, as well as for other regions, it is a path worth following. Для Европы, как и для других регионов мира, это именно тот путь, по которому действительно стоит идти.
We would be well served to go down a different path. Нам бы сослужили хорошую службу, если бы мы пошли другим путем.
The recent legislative acts, as well as State actions, appear to threaten this path. Последние законодательные акты и действия государства создают угрозу такому пути развития».
Paint your picture of what rolling the clock 50 years forward, 100 years forward, how you would like to think of the world, balancing moral progress SH: Well, I think once you admit that we are on the path toward understanding our minds at the level of the brain in some important detail, then you have to admit that we are going to understand all of the positive of ourselves in much greater detail. Поделитесь своим представлением о том, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, каким Вы хотели бы видеть мир лет через 50 или 100, в котором моральный прогресс совмещается с богатством [мнений]. С.Х.: Я думаю, что как только мы признаём, что человечество сейчас на пути к пониманию разума на достаточно детальном уровне описания мозга, то мы тут же должны признать, что мы скоро сможем понять все положительные и отрицательные качества человека гораздо более детально.
If China can rise to that challenge, it will be well positioned to clear the remaining hurdles in its path toward high-income status. Если Китай сможет справиться с этой задачей, страна будет прекрасно позиционирована, чтобы расчистить сохраняющиеся препятствия на своём пути к статусу страны с высоким уровнем доходов.
Recognizing that conflicts are one of the most brutal causes of the non-enjoyment of human rights and democracy on the continent, and that the neglect of human rights and democracy are the major causes of conflict, NEPAD contains a Peace and Security Iniative which, if well implemented, can be expected to go a long way in addressing these twin problems and moving Africa along the path to human Признавая, что конфликты являются одним из наиболее грубых препятствий на пути осуществления прав человека и становления демократии на континенте и что игнорирование прав человека и демократии является серьезной причиной конфликтов, НЕПАД предусматривает осуществление Инициативы в области мира и безопасности, которая в случае успешной реализации может внести значительный вклад в решение указанной двойной проблемы и в продвижение Африки к правам человека и демократии.
2006 may well determine whether the continent lapses back into the sad days of chaotic past, who finds a new maturity to strike out on its own path to growth and stability. 2006 год может четко определить, либо он вернется назад в грустные дни хаотичного прошлого, либо обретет новую форму, которая в условиях свободы и демократии поставит его на свой собственный путь к росту и стабильности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!