Sentence examples of "welsh affairs committee" in English

<>
‘The flash crash could happen here: our system’s automatic stops would kick in automatically so it wouldn’t be as dramatic, but we could still have a 10% drop before the circuit breakers kick in,’ said Kay Swinburne, a former banker and Conservative MEP on the British government’s Economic Affairs Committee. «Мгновенный обвал может произойти и здесь: автоматическая остановка нашей системы произошла бы автоматически, поэтому ситуация не была бы столь же серьезной, но у нас все еще могло быть 10%-ое снижение до того, как сработают предохранители» - сказал Кей Свинберн (Kay Swinburne), бывший банкир и член консервативной партии из Комитета Британского правительства по экономическим вопросам (the British government’s Economic Affairs Committee).
ECB Supervisory Board Chair Daniele Nouy testifies before the European Parliament economic and monetary affairs committee. Председатель наблюдательного совета Даниэле Ноу свидетельствуют перед экономическим и денежным комитетом Европейского Парламента.
"The spiders are beginning to devour each other," Alexei Pushkov, head of the Russian parliament's foreign affairs committee, tweeted on Tuesday. "Пауки начинают пожирать друг друга, — написал во вторник, 15 декабря, глава комитета российского парламента по международным делам Алексей Пушков. Недееспособное, окруженное скандалами правительство Украины — это как раз то, что нужно Путину.
Russia won’t back down, said Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee in the upper house of parliament. Россия не отступит, заявил Константин Косачев, возглавляющий в верхней палате парламента комитет по международным делам.
Representative Ed Royce told the House Foreign Affairs Committee that "Russia is spending more than one-half billion dollars annually to mislead audiences, to sow divisions, to push conspiracy theories out over RT television." Конгрессмен Эд Ройс (Ed Royce), в свою очередь, заявил в комитете Конгресса по иностранным делам, что «Россия тратит больше полумиллиарда долларов в год на то, чтобы с помощью телеканала RT вводить публику в заблуждение, сеять разногласия и распространять теории заговора».
With Turkey’s relations with the U.S. and Europe now “very uncertain,” Putin senses an unprecedented opportunity to forge a strategic relationship with Erdogan that could have repercussions in Syria and beyond, Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee of Russia’s upper house of parliament, said in a phone interview. При нынешних «весьма ненадежных» отношениях Турции с США и Европой Путин понимает, что у него появилась беспрецедентная возможность выстроить стратегические отношения с Эрдоганом, которые могут иметь последствия в Сирии и за ее пределами, рассказал нам по телефону Константин Косачев, председатель Комитета Совета Федерации по международным делам.
Trump’s remarks are “both dangerous and irresponsible,” Ojars Kalnins, who chairs the foreign affairs committee in Latvia’s parliament, said in an interview with Latvian radio Thursday. Высказывания Трампа являются «и опасными, и безответственными», заявил в четверг в интервью латвийскому радио Ояр Калниньш (Ojars Kalnins), председатель комитета по иностранным делам сейма Латвии.
Alexei Pushkov, chairman of the Russian Parliament's foreign affairs committee, immediately tweeted: "What is he talking about? И сразу же председатель комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков написал в Twitter: «О чем это он?
“I would advise all countries thinking about Syria to keep in mind the negative example of Libya,” Konstantin Kosachyov, the head of the lower house of parliament’s foreign affairs committee, said in telephone interview in Moscow yesterday. «Я бы порекомендовал всем думающим о Сирии странам иметь в виду негативный пример Ливии, - заявил вчера в телефонном интервью из Москвы глава комитета нижней палаты парламента по иностранным делам Константин Косачев.
Alexei Pushkov, head of the Russian parliament’s foreign affairs committee, put it even more succinctly in a tweet last month: “The West keeps saying: ‘The whole world condemns Russia.’ Алексей Пушков, возглавляющий в российском парламенте комитет по международным делам, в прошлом месяце еще более сжато сказал об этом в Твиттере: «Запад постоянно говорит, что весь мир осуждает Россию.
Alexei Pushkov, a senator who headed the lower house of parliament’s foreign affairs committee until recently, in a Twitter post raised the specter of a confrontation like the 1962 Cuban missile crisis, which brought the U.S. and Soviet Union to the brink of nuclear war. Сенатор Алексей Пушков, до недавнего времени возглавлявший в нижней палате парламента комитет по международным делам, на своей страничке в Твиттере заявил об опасности конфронтации типа Карибского кризиса 1962 года, в ходе которого Соединенные Штаты и Советский Союз оказались на грани ядерной войны из-за размещения советских ракет на Кубе.
Konstantin Kosachev, who heads the foreign affairs committee of the Russian parliament's upper house, says he expects a livelier debate on sanctions now that the U.K. is gone. По словам Константина Косачева, председателя комитета по международным делам Совета Федерации, он ожидает, что теперь, после ухода Великобритании, «по санкциям начнется новая, более живая дискуссия».
Dmitry Peskov, a spokesman for Russian President Vladimir Putin, declined to comment yesterday, though the head of the Russian Parliament’s foreign affairs committee said he isn’t impressed. Дмитрий Песков, пресс-секретарь российского президента Владимира Путина, отказался сегодня от комментариев, однако глава Комитета по международным делам российского парламента сказал, что он не очень впечатлен.
Russia’s State Duma is prepared to ratify the treaty, said Andrei Klimov, a deputy chairman of the International Affairs Committee in the lower house of parliament. Российская Государственная Дума готова ратифицировать договор СНВ, заявил Андрей Климов, заместитель председателя Комитета по международным делам нижней палаты российского парламента.
“The NATO and EU projects aren’t inclusive, they exclude Russia and this is a dead end,” Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee of Russia’s upper house, said in an interview. «Проекты НАТО и ЕС носят закрытый характер. Они не подразумевают участия России — и это выглядит тупиком, — заявил председатель комитета верхней палаты российского парламента по международным делам Константин Косачев.
Nobody in the Russian leadership is underestimating the difficulty of the challenge any more, according to Andrei Klimov, deputy head of the International Affairs Committee in the upper house of parliament. Сегодня в российском руководстве правильно оценивают трудности, связанные с этой кампанией. Андрей Климов, являющийся заместителем председателя комитета по международным делам Совета Федерации, говорит об этом так: «Нам противостоят от 45 до 50 тысяч боевиков, обладающих боевым опытом.
We have seen how small interest groups can drive foreign policy on certain issues — for example the effect of the American Israel Public Affairs Committee (AIPAC) on U.S. policy towards Israel. Но мы уже не раз видели, как небольшие заинтересованные группы успешно влияли на внешнюю политику стран в определенных вопросах — вспомните, какое влияние оказал Американо-Израильский комитет по общественным связям на политику США по отношению к Израилю.
Alevei Pushkov, an influential Putin ally who heads the foreign affairs committee of the Russian State Duma said that Moscow still opposes the missile defense system in Europe, but also dismissed any Russian influence: “It would be premature to say that something has fundamentally changed. Влиятельный союзник Путина Алексей Пушков, возглавляющий комитет российской Государственной Думы по международным делам, утверждает, что Москва по-прежнему выступает против системы ПРО в Европе. При этом он отрицает, что мнение России повлияло на действия Америки.
“It’s refreshing to hear it,” said Rep. Eliot Engel, the top Democrat on the House Foreign Affairs Committee who also attended the Munich conference. «Это освежающие заявления, — сказал член палаты представителей демократ Элиот Энгел (Eliot Engel), работающий в комитете по иностранным делам и тоже присутствовавший на конференции в Мюнхене.
Another Duma deputy, international affairs committee chairman Aleksei Pushkov, published post after post on his Twitter feed earlier this week about Snowden and his role in the world’s political arena. Другой думский депутат, председатель Комитета по международным делам Алексей Пушков, на этой неделе публиковал пост за постом на своей страничке в Твиттере, рассказывая о Сноудене и его роли на мировой политической арене.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.