Sentence examples of "withdrawn" in English with translation "выводить"

<>
Partner reward can be withdrawn instantly at any time. Выводить партнерское вознаграждение можно моментально в любое время.
How much money can be withdrawn using bank transfer? Какую сумму человек может вывести банковским переводом?
Israel, having withdrawn from Lebanon in 2000, withdrew from Gaza in 2005. В 2000 году Израиль вывел войска из Ливана, а в 2005 году – из сектора Газа.
Therefore if you decide to withdraw funds, only the original deposit and profits may be withdrawn. Таким образом, вывести можно будет только первоначальный депозит и прибыль.
That American troops are being withdrawn from Korea and sent to Iraq is both unfortunate and revealing. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
Nor will the Israeli military be withdrawn from the strip of land along the Palestinian-Egyptian border. При этом израильских военных также не будут выводить с полосы земли вдоль палестино-египетской границы.
Now that Japan has withdrawn its small contingent of troops, perhaps Bush will speak plainly to Abe. Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе.
5. Bonus amount can be withdrawn after making transactions with total volume counted according to the formula: 5. Бонусная сумма является выводимой после совершения сделок совокупным объемом, рассчитываемым по формуле:
For China to do nothing risks the return of the American tactical nukes in South Korea, withdrawn in 1991. Для Китая отказ от действий чреват возвращением американского тактического ядерного оружия в Южную Корею, откуда оно было выведено в 1991 году.
It has withdrawn from Europe and dismantled all nuclear artillery shells, Lance missile warheads and naval nuclear depth bombs. Соединенные Штаты вывели из Европы и размонтировали все ядерные артиллерийские снаряды, боеголовки к ракетам «Ланс» и ядерные глубинные бомбы военно-морских сил.
When foreign forces are withdrawn, Afghan politics revert to a contest over territory and population by various essentially tribal groups. Когда иностранные силы будут выведены, афганская политика вернется к конкуренции за территорию и население между различными по существу племенными группами.
The amount of reward credited and withdrawn is calculated based on trading volume, not on the volume of clients deposits. Размер начисляемого и выводимого вознаграждения рассчитывается на основании объема торгов и не зависит от объема депозита клиентов.
Heavy weapons such as long-range artillery, tanks, mortars and air support must be withdrawn from areas adjacent to the LoC. Тяжелое оружие, такое как артиллерия большой дальности, танки, минометы и средства авиационной поддержки, должно быть выведено из районов, прилегающих к линии соприкосновения.
The “Flexible” plan differs from other plans in that returns and the core of the deposit can be withdrawn at any time. План «По запросу» отличается от других тем, что проценты и тело депозита можно выводить в любой момент.
Second, the West should maintain strong sanctions on Russia until all its forces and heavy weapons are withdrawn from occupied Ukrainian territory. Во-вторых, Запад должен сохранять мощные санкции против России до тех пор, пока все ее войска и тяжелые вооружения не будут выведены с оккупированной украинской земли.
Those vessels — though incredibly fast and deep diving — were eventually withdrawn from Russian service due to the sheer expense of maintaining them. Эти субмарины обладали невероятной скоростью и глубиной погружения, но со временем их пришлось вывести из боевого состава флота, так как они были очень дороги в эксплуатации.
He said that most of the remaining battalions would be withdrawn and only a few would remain, without however providing exact figures in that regard. Он указал, что большинство находящихся там сейчас батальонов будет выведено, и останется лишь несколько, не уточнив, однако, каких-либо точных цифр в этой связи.
On 12 June, reports indicated that Ugandan forces had withdrawn northwards from Kisangani and a cessation of hostilities appeared to have been put in place. 12 июня, согласно сообщениям, угандийские силы были выведены к северу от Кисангани и боевые действия, казалось, прекратились.
In January and February alone, investors have withdrawn $33 billion from the country — a figure that could reach as high as $55 billion by April. Только за январь и февраль инвесторы вывели из страны 33 миллиарда долларов, а к апрелю эта цифра может достичь 55 миллиардов.
b. when a partial withdrawal of funds is made from the Investment account (the Manager is paid a percentage of the compensation based on the amount withdrawn); b. при частичном выводе средств с портфельного инвестиционного счета (Управляющему выплачивается процент от вознаграждения, соответствующий объему выводимых средств);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.