Sentence examples of "D'après" in French

<>
no matches found
D'après la radio, il neigera demain. According to the radio, it will snow tomorrow.
D'après cette preuve, il est innocent. From this evidence it follows that he is innocent.
Il ne va pas venir, d'après elle. He is not coming, according to her.
D'après son accent, il est originaire de Kansai. Judging from his accent, he is from Kansai.
D'après eux, ce garçon est très bien. According to their opinions, that boy is very good.
D'après l'aspect du ciel, il va neiger. Judging from the look of the sky, it is going to snow.
D'après le journal, il pleuvra aujourd'hui. According to the newspaper, it's going to rain today.
D'après son apparence, il est peut-être militaire. Judging from his appearance, he may be a soldier.
D'après la radio, il va neiger demain. According to the radio, it will snow tomorrow.
Il est clair, d'après ses actions, qu'il l'aime. It's clear from his actions that he loves her.
Tous les hommes sont égaux d'après la loi. All men are equal according to the law.
D'après moi, ce serait mieux d'attendre un peu plus. From my point of view, it would be better to wait a little longer.
D'après les journaux, il sera là aujourd'hui. According to the newspapers, he will be here today.
À en juger d'après le ciel, il fera beau demain. Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
D'après les prévisions météorologiques, il va neiger demain. According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
Alors? Revigoré, le matin d'après avoir passé l'épreuve de la virginité? So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
D'après le journal, il a participé au complot. According to the newspaper, he participated in the plot.
D'après l'expression sinistre du docteur, il était clair qu'il avait de sombres nouvelles pour le patient. From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.
D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier. According to Tom, Jane got married last month.
On peut dire, rien que d'après le jargon, que ces instructions ont été rédigées pour des bâtisseurs professionnels et non pour le consommateur lambda. You can tell from the jargon alone that these instructions were written for experienced builders and not the average consumer.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.