OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Salut, comment marche ton affaire ? Hello, how's business?
C'est affaire de goût personnel. It's a matter of personal taste.
Ce fut une effroyable affaire. It was a terrible affair.
J'ai abandonné cette affaire. I have given up on that case.
Les médias ont monté toute cette affaire en épingle. The media blew the whole thing out of proportion.
C'est une bonne affaire. It's a good deal.
Ce produit est une affaire. This product is a bargain.
Ce n'est pas mon affaire. It's no concern of mine.
Ce n'est pas ton affaire. That is no business of yours.
Il te conseillera en cette affaire. He will advise you on that matter.
C'est mon affaire à moi. That is my own affair.
C'est une affaire extrême. It's an extreme case.
Nous pouvons peut-être faire affaire. Maybe we can make a deal.
Cette robe est une bonne affaire. This dress is a good bargain.
À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout. To tell the truth, this matter does not concern her at all.
Ce n'est pas son affaire. It is not his business.
Il vous conseillera en cette affaire. He will advise you on that matter.
Cette affaire l'a rendu célèbre. That affair made him famous.
Ce n'est pas une affaire It's not a case
C'est un homme dur en affaire. He is a hard man to deal with.

Advert

My translations