OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
L'ennemi approche de la ville. The enemy approaches the town.
La fin du monde approche. The end of the world is coming.
Une approche plus robuste est certainement possible. A more robust approach is certainly possible.
Le printemps approche à grands pas. Spring is coming soon.
L'heure à laquelle nous devons partir approche. The time is approaching when we must leave.
Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes. A tsunami is coming, so please be on the alert.
Il faut d'urgence une nouvelle approche pour traiter ce problème. There is an urgent need for a new approach to dealing with this problem.
L'examen universitaire le plus difficile de ma vie approche : mécanique des fluides. The hardest academic exam of my life is coming up. Fluid Mechanics.
Approche ! Le moment est venu... l'un de nous doit mourir. Approach! The time has come... one of us must die.
Lorsque la mort approche, tout ce qu'on peut faire est de lentement ronger ses ongles. When death approaches, all you can do is slowly chew your fingernails.
Le train approchait de la ville. The train approached the town.
Un vieil homme s'approcha. An old man came along.
Le président est difficile à approcher. The president is difficult to approach.
Une voiture s'approchait d'ici. A car was coming in this direction.
Ne vous approchez pas du chien. Don't approach the dog.
Une tempête de poussière s'approche. A dust storm is coming.
Il s'approchait de la gare. He approached the station.
Un homme s'approcha et demanda une allumette. A man came up to me and asked for a match.
Un typhon s'approche du Japon. A typhoon is approaching Japan.
L'officier de police de service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui. The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.

Advert

My translations