Exemples d'utilisation de "depuis toujours" en français
Je sais depuis toujours que les mecs mentent lorsqu'ils disent que ce sont les proportions qui comptent.
I've always known that guys lie when they say that it's the proportions that matter.
Il s'est échappé de prison il y a trente ans et a toujours été en cavale depuis.
He escaped from prison thirty years ago and has been on the lam ever since.
Il s'est toujours consacré à l'étude de l'énergie atomique depuis qu'il a été diplômé de l'université.
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors.
He has engaged in religious activity since then.
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir.
I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale.
His clinic has lost many patients since the scandal.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France.
Two months have passed since he left for France.
Pour une raison quelconque, les gens m'ont évitée comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Suzanne et Robert ont pris l'avion depuis Londres jusqu'à Sydney en Australie.
Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
Je crois en Kylie Minogue depuis le 12 juin 1998.
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté.
The grass always seems greener on the other side.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité