Sentence examples of "en vertu d'une" in French

<>
Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante. Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Tu ne devrais pas discriminer les gens en vertu de leur sexe. You should not discriminate people based on their gender.
Je lui pardonnerai en vertu de la considération que je vous porte. I will forgive him out of consideration for you.
Il n'y a que les pauvres gens qui payent comptant. Ce n'est pas par vertu; c'est parce qu'on ne leur fait pas crédit. It is only the poor who pay cash. That's not from virtue, but because they are refused credit.
La force d'une femme est sa langue. A woman's strength is in her tongue.
L'honnêteté est une vertu. Honesty is a virtue.
La Terre a la forme d'une orange. The earth is the shape of an orange.
Ses enseignements sont contenus dans le Livre de la Voie et de la Vertu, un livre profond que les taoïstes considèrent comme l'autorité suprême en matière de religion. His teachings are incorporated in a profound book Daode Jing which Taoists regard as the final authority and doctrines of the religion.
Il était d'usage qu'une fille ne pouvait se marier que si elle disposait d'une dote. It used to be that a girl could only marry if she had a dowry.
La sincérité est une grande vertu. Honesty is a capital virtue.
Le pare-brise d'une voiture fut brisé. The front windshield of a car was smashed to pieces.
Au dire de tous, Fr. Mulligan était un parangon de vertu. By all accounts, Fr. Mulligan was a paragon of virtue.
Tom reçu un appel d'une personne qui s'appelait Mary. Tom got a call from someone named Mary.
Garder son calme est une sorte de vertu. It's a kind of virtue to keep one's temper.
Il est né d'une mère juive et d'un père musulman, cela l'a beaucoup aidé à cultiver une certaine ouverte d'esprit. He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.
La vertu ne peut fleurir que parmi des égaux. Virtue can only flourish amongst equals.
Quel est le but d'une pomme bleue dans ce tableau? Que tu te poses cette question-ci. What is the point of a blue apple in that painting? Your asking this very question.
L'honnêteté est une vertu capitale. Honesty is a capital virtue.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
La patience est une vertu rare de nos jours. Patience is a rare virtue these days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.