Exemples d’usage de "être à ma taille" en français avec traduction en allemand

<>
Cette chemise n'est pas à ma taille. Dieses Hemd ist nicht meine Kragenweite.
Avez-vous ces chaussures dans ma taille ? Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe?
Elle viendra à ma fête d'anniversaire seulement si tu viens. Sie kommt nur dann zu meiner Geburtstagsfeier, wenn du auch kommst.
On ne peut pas être à deux endroits en même temps. Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
Ce n'est pas ma taille Das ist meine Größe nicht
Il est fiancé à ma jeune soeur. Er ist mit meiner jüngeren Schwester verlobt.
Je dois être à la gare à trois heures. Ich muss um drei Uhr am Bahnhof sein.
Ne touche pas à ma voiture. Fass mein Auto nicht an.
Je t'ai dit que tu devais être à l'heure ici ce matin. Ich habe dir gesagt, dass du diesen Morgen pünktlich hier sein sollst.
Je ne rends jamais visite à ma sœur. Ich besuche meine Schwester nie.
Qu'est-ce donc là que cette logique : si ce n'est pas à toi, ça doit être à moi ? Was ist das denn für eine Logik: wenn es nicht deins ist, muss es meins sein?
Je demandai à ma mère si le petit-déjeuner était prêt. Ich fragte meine Mutter, ob das Frühstück bereit sei.
Je n'aimerais pas être à sa place. Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
J'ai donné un dictionnaire à ma sœur. Ich habe meiner Schwester ein Wörterbuch gegeben.
"Si seulement tu pouvais entièrement être à moi !" dit le petit lapin noir. "Wenn du nur ganz mir gehören könntest!" sagte das kleine schwarze Kaninchen.
Je rêve parfois à ma mère. Ich träume manchmal von meiner Mutter.
Tu dois être à la gare au plus tard vers cinq heures. Du musst spätestens um 5 Uhr am Bahnhof sein.
Ils me firent parvenir un échantillon, conformément à ma demande. Sie schickten mir entsprechend meiner Bitte ein Muster.
Je dois être à la maison avant qu'il ne fasse sombre. Ich muss zu Hause sein, bevor es dunkel wird.
Il n'y a pas eu de réponse à ma question. Meine Frage wurde nicht beantwortet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !