Sentence examples of "coup de pinceau" in French

<>
En finale contre l'Italie, Zidane a été expulsé par un carton rouge après un coup de tête contre Materazzi. Im Endspiel gegen Italien wurde Zidane nach einem Kopfstoß gegen Materazzi mit der Roten Karte des Feldes verwiesen.
Ça ne vaut plus le coup de travailler. Es lohnt sich nicht mehr, zu arbeiten.
Le maire inaugura le chantier de la nouvelle bretelle d'accès à l'autoroute par le traditionnel premier coup de pioche. Mit dem traditionellen ersten Spatenstich eröffnete der Bürgermeister die Bauarbeiten am neuen Autobahnzubringer.
Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir. Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
J'ai un coup de barre. Ich habe einen kleinen Durchhänger.
Je te donnerai un coup de fil demain soir. Ich werde dich morgen Abend anrufen.
C'est arrivé comme un coup de tonnerre. Das kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
J'ai passé un coup de brosse sur mon chapeau. Ich bürstete meinen Hut auf.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Du solltest mal so bald wie möglich deine Mutter anrufen.
Ça ne vaut pas le coup de travailler plus. Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten.
Ça vaut le coup de visiter ce musée. Dieses Museum ist einen Besuch wert.
Crois-tu au coup de foudre ? Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?
Elle lui a donné un coup de pied. Sie hat ihn getreten.
La nuit dernière, on a arrosé l'anniversaire d'un ami à coup de caisses de Champagne, on a fini complétement noirs. Letzte Nacht haben wir den Geburtstag eines Freundes mit kistenweise Champagner begossen, am Ende waren wir restlos besoffen.
L'arbre fut abattu d'un seul fort coup de sa hache. Der Baum wurde mit einem kräftigen Schlag seiner Axt gefällt.
En principe, on peut répondre positivement à cette question, mais ça vaut le coup de l'examiner plus à fond. Grundsätzlich kann man diese Frage bejahen, es lohnt sich jedoch sie eingehender zu betrachten.
La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil. Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.
Ça ne vaut pas le coup de réparer cette voiture. Es lohnt sich nicht, dieses Auto zu reparieren.
J'ai un mauvais coup de soleil. Ich habe einen schlimmen Sonnenbrand.
Son nouveau roman vaut le coup de le lire. Sein neuer Roman ist lesenswert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.