Usage examples of "faire les cent pas" in French with translation to German

<>
Il faisait les cent pas dans la pièce. Er ging im Zimmer auf und ab.
Les cent mots les plus connus en anglais sont des mots anglo-saxons. Die hundert bekanntesten Wörter im Englischen sind angelsächsische Wörter.
Aujourd'hui un de mes camarades t'a vu faire les courses à Auchan. Heute hat dich einer meiner Kommilitonen bei Auchan einkaufen sehen.
Pouvez-vous me faire les courses ? Könnt ihr die Einkäufe für mich erledigen?
Maman me fait souvent faire les courses au supermarché. Mama lässt mich oft im Supermarkt einkaufen.
Ils vont faire les courses. Sie werden einkaufen.
Je dois faire les boutiques ; je reviendrai dans une heure. Ich muss shoppen gehen. ich bin in einer Stunde zurück.
L'un alla pêcher, l'autre faire les courses. Der eine ging fischen, der andere einkaufen.
Je vais faire les magasins pour son anniversaire. Ich werde für seinen Geburtstag einkaufen gehen.
Je suis désolée mais j'ai oublié de faire les devoirs. Es tut mir leid, aber ich habe vergessen, die Hausaufgaben zu machen.
Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure. Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.
Elle est allée faire les courses autre part. Sie ist anderswo einkaufen gegangen.
Je n'ai eu le temps ni d'aller faire les courses ni de dire au revoir à ma mère. Ich hatte weder Zeit zum Einkaufen noch, um mich von meiner Mutter zu verabschieden.
Ils iront faire les courses. Sie werden einkaufen gehen.
Je vais faire les courses tous les matins. Ich gehe jeden Morgen einkaufen.
Je suis désolé mais j'ai oublié de faire les devoirs. Es tut mir leid, aber ich habe vergessen, die Hausaufgaben zu machen.
À quelle fréquence hebdomadaire vas-tu faire les courses au supermarché ? Wie oft gehst du pro Woche im Supermarkt einkaufen?
Je dois aller faire les courses. Ich muss einkaufen gehen.
Prenez votre temps. Nous avons toute l'après-midi pour faire les magasins. Lassen Sie sich Zeit. Wir haben den ganzen Nachmittag Zeit zum Einkaufen.
On doit faire les reproches aux parents et non aux enfants. Man muss den Eltern die Schuld geben und nicht den Kindern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!