Sentence examples of "mais pas quand" in French

<>
Le silence vaut de l'or, mais pas quand on essaye d’apprendre une langue étrangère. Schweigen ist Gold, aber nicht, wenn man versucht, eine Fremdsprache zu erlernen.
Ne me dérangez pas quand j'étudie. Stört mich nicht beim Lernen.
Ce ne sont plus des enfants, mais pas encore des adultes. Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.
Tu ne t'ennuies pas quand tu es tout seul  ? Langweilst du dich nicht, wenn du allein bist?
Je me rappelle de votre visage mais pas de votre nom. Ich erinnere mich an Ihr Gesicht, aber nicht an Ihren Namen.
Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
On s'affranchit parfois d'une punition, mais pas de la conscience. Man entgeht wohl manchmal einer Strafe, nicht aber dem Gewissen.
C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand. Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Les chats peuvent monter aux arbres, mais pas les chiens. Katzen können auf Bäume klettern, aber Hunde nicht.
Ne m'interrompez pas quand je parle. Unterbrechen Sie mich nicht, wenn ich rede.
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit. Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
Je ne sais pas quand elle peut venir. Ich weiß nicht, wann sie kommen kann.
Il a trois filles ; une est mariée, mais pas les autres. Er hat drei Töchter; eine ist verheiratet, aber die anderen nicht.
Ne m'appelez pas quand je suis au bureau. Ruft mich nicht an, wenn ich im Büro bin.
Vous avez le droit à la libre expression, mais pas le droit à la calomnie. Sie haben das Recht auf freie Meinungsäußerung, aber kein Recht, andere zu verleumden.
Je ne sais pas quand il va revenir. Ich weiß nicht, wann er zurück kommt.
Je peux conduire une voiture, mais pas Tom. Ich kann Auto fahren, aber Tom nicht.
Je ne me souviens pas quand je l'ai rencontré pour la première fois. Ich erinnere mich nicht, wann ich ihn zum ersten Mal getroffen habe.
Beaucoup d'esprit mais pas de profit. Viel Geistvolles, aber kein Gewinn.
Ne me dérange pas quand j'étudie. Stör mich nicht, wenn ich lerne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.