<>
no matches found
Je suis déçu par toi. Ich bin von dir enttäuscht.
Il regarda par la fenêtre. Er schaute durch das Fenster.
Combien cela coûte par jour ? Wie viel kostet das pro Tag?
Je demande juste par curiosité. Ich frage nur aus Neugier.
Personne ne sort par ce temps. Bei diesem Wetter geht niemand raus.
Veuillez m'informer par courriel. Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
Comme elle était à l'étranger, elle téléphona fréquemment par Skype. Als sie im Ausland war, telefonierte sie häufig via Skype.
Il entra par la fenêtre. Er kam durchs Fenster herein.
La chambre est peinte par lui. Das Zimmer wird von ihm gestrichen.
Nous apprenons beaucoup par expérience. Wir lernen viel durch Erfahrungen.
Je gagne 100€ par jour. Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Les hommes apprennent par expérience. Menschen lernen aus Erfahrung.
Il est aimé par son peuple. Er ist bei seinen Leuten beliebt.
Veuillez me contacter par courriel. Bitte kontaktieren Sie mich per Mail.
Quand elle était à l'étranger, elle téléphona fréquemment par Skype. Als sie im Ausland war, telefonierte sie häufig via Skype.
Le voleur est passé par la fenêtre. Der Dieb ist durchs Fenster eingestiegen.
Elle fut affreusement déçue par moi. Sie war fürchterlich von mir enttäuscht.
Il fut blessé par une balle. Er wurde durch eine Kugel verwundet.
Je gagne cent euros par jour. Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Elle l'a fait par curiosité. Sie hat es aus Neugier gemacht.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how