Sentence examples of "pousser comme des champignons" in French

<>
Si le temps le permet, ils iront dans les bois ramasser des champignons. Wenn es das Wetter erlaubt, werden sie in den Wald gehen, um Pilze zu sammeln.
Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots. Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
As-tu déjà cuit des champignons ? Hast du schon einmal Pilze gebraten?
Ils travaillaient comme des abeilles. Sie arbeiteten wie die Bienen.
Les grêlons étaient gros comme des balles de tennis. Die Hagelkörner waren groß wie Tennisbälle.
Ces chemises se vendent comme des petits pains. Diese Hemden gehen weg wie warme Semmeln.
Elles travaillaient comme des abeilles. Sie arbeiteten wie die Bienen.
Il a des mains comme des battoirs. Er hat Hände wie Klodeckel.
Les gens sont comme des livres : un lexique, un dictionnaire, un livre de cours ou seulement une reliure de pages vides. Menschen sind wie Bücher: ein Lexikon, ein Wörterbuch, ein Lehrbuch oder nur der Einband von leeren Seiten.
Celui qui n'a qu'un marteau dans sa boîte à outils, voit tous les problèmes comme des clous. Für einen, der nur einen Hammer in seiner Werkzeugkiste hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.
Tes lèvres sont comme des roses. Deine Lippen sind wie Rosen.
Les populations de la Chine et de l'Inde font paraître les autres états comme des nains. Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen.
Le lendemain de la cuite, nous étions malades comme des chiens. Am Tag nach dem Zechgelage fühlten wir uns hundeelend.
Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots. Wir müssen lernen, wie Brüder zusammen zu leben, sonst werden wir alle zusammen wie Dummköpfe sterben.
Comme c'était un livre sur les animaux, je fus irrité que les animaux se comportaient comme des hommes. Da es ein Tierbuch war, irritierte mich, dass sich die Tiere wie Menschen benahmen.
Les poules sont plates comme des assiettes, le tracteur à fond les manettes. Sind die Hühner platt wie Teller, war der Traktor wieder schneller.
Les ordinateurs se vendent vraiment comme des petits pains. Die Computer gehen wirklich wie warme Semmeln weg.
Ce livre se vend comme des petits pains. Das Buch geht weg wie warme Semmeln.
Les enfants veulent se comporter comme des adultes. Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen.
Au lendemain de la beuverie, nous étions malades comme des chiens. Am Tag nach dem Zechgelage fühlten wir uns hundeelend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.