<>
no matches found
Sie ist keine von uns. Elle n'est pas des nôtres.
Ich bin von dir enttäuscht. Je suis déçu par toi.
Er kennt keinen von uns. Il ne connaît aucun d'entre nous.
Nehmt den Expresszug von Gleis 9. Prenez le train express sur le quai numéro 9.
Ich habe von ihm geträumt. J'ai rêvé de lui.
Malaria wird von Moskitos übertragen. La malaria est transmise par les moustiques.
Ich mag keinen von ihnen. Je n'aime aucun d'entre eux.
Eine von zehn Personen ist kurzsichtig. Une personne sur dix est myope.
Erzähl mir von deinem Alltagsleben. Parle-moi de ta vie quotidienne.
Er wurde von Rache getrieben. Il était mu par la soif de vengeance.
Jeder von ihnen bekam einen Preis. Chacun d'entre eux reçut un prix.
Nehmen Sie den Expresszug von Gleis 9. Prenez le train express sur le quai numéro 9.
Grüß deine Mama von mir. Dis bonjour à ta maman de ma part.
Wir waren überrascht von seinem Gebaren. Nous fûmes surpris par sa conduite.
Wer von euch kommt mit mir? Lequel d'entre vous viendra avec moi ?
Lass dich nicht von seinen Gehässigkeiten unterkriegen. Ne laisse pas ses remarques sarcastiques prendre le dessus sur toi.
Dieses Buch handelt von Sternen. Ce livre traite des étoiles.
Sie war fürchterlich von mir enttäuscht. Elle fut affreusement déçue par moi.
Er ist der älteste von ihnen. C'est le plus vieux d'entre eux.
Du kannst nicht mit einer finanziellen Hilfe von ihm rechnen. Tu ne peux pas compter sur son aide financière.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.