Sentence examples of "État" in French with translation "страна"

<>
Aucun État n'y a répondu jusqu'à présent. Ни одна страна до сих пор не ответила на это предложение.
Plus de 120 pays soutiendraient la demande d'adhésion d'un État palestinien. Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран.
Les risques émergeant dans un État sont susceptibles d'affecter l'ensemble de la zone euro. Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону.
Si cette agglomération était un pays, cet État se situerait au 14e rang mondial en termes de PIB. Если этот столичный район был бы страной, он занял бы 14 место в мире по ВВП.
La Malaisie, un État musulman stable et modéré qui connaît un certain succès, cerne la question comme il faut. Малайзия, успешная и стабильная небольшая мусульманская страна, весьма однозначно среагировала на сложившуюся ситуацию.
D'abord et avant tout, chaque pays de la zone euro doit maintenir sa propre maison en bon état. Во-первых, каждая страна еврозоны должна содержать свой дом в порядке.
Nous devons résister à la tentation de croire qu'un état interventionniste, paternaliste est la voie de l'avenir. Мы должны противостоять искушению поверить в то, что вмешивающаяся патерналистская страна - наша дорога в будущее.
Sur le plan intérieur, les 76 ans du président Moubarak et son état de santé sont source de préoccupation. В стране растет беспокойство о возрасте (76) и ухудшающемся здоровье Мубарака.
Les peuples sans état ne reconstruiront pas des structures de temps de paix sans l'aide de la communauté internationale. Страна, не имеющая правительства, не может восстановиться после кризиса без посторонней помощи.
Si un État membre venait à contracter des dettes supplémentaires, il ne pourrait alors emprunter qu'en son nom propre. Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
Une telle démarche impliquerait l'absence de paiements de transfert, chaque État demeurant responsable du service de sa propre dette. Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга.
Les constitutions des pays d'Europe font souvent état d'une plus grande importance du l'égalité et de la redistribution. Поэтому в конституциях европейских стран часто прослеживается акцент на равенстве и перераспределении национального богатства.
De plus, les criminels condamnés ne sont pas habituellement expulsés s'ils sont citoyens d'un autre état de l'UE. Более того, осужденных уголовников, как правило, не депортируют, если они являются гражданами другой страны члена ЕС.
Dans une région aussi instable que le Moyen-Orient, nul État ne peut se permettre de considérer la paix comme acquise. В таком нестабильном регионе, как Ближний Восток, ни одна страна не может себе позволить воспринимать мир как нечто само собой разумеющееся.
Leur utilisation doit être limitée à ceux qui ont un intérêt assurable dans les obligations d'un état ou d'un société. Их использование должно быть ограничено теми, у кого есть страхуемый интерес в облигациях страны или компании.
Les Français et les Anglais pourraient-ils se sentir aussi spirituellement chez eux en `` Europe "qu'ils le sont dans leur état national ? Сможет ли француз или британец чувствовать себя "как дома" в Европе, так же как они чувствуют себя в своих странах?
Bien entendu, cet état de fait peut changer, car il est vrai que dans son histoire le Japon s'est maintes fois réinventé. Но, конечно, это может измениться - и Япония имеет историю успешного обновления своей страны.
Puis je suis immédiatement revenue à un état inconscient - et je fais allusion à cet espace du Monde La La avec beaucoup de tendresse. Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство "Страна Грез".
A ce stade, seules quelques étapes techniques supplémentaires et une décision politique en ce sens suffisent pour qu'un État devienne une puissance nucléaire. По этой причине, для того чтобы стать ядерной державой, все, что нужно - это сделать несколько небольших технических шагов, а также политическое решение руководства страны сделать это.
C'est pourquoi un principe confucéen fondamental explique que l'on ne peut pas diriger un état sans faire preuve de discipline envers soi-même. Именно поэтому ключевой принцип конфуцианства говорит о том, что нельзя править страной, не занимаясь самодисциплиной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!