Sentence examples of "Au" in French with translation "со"

<>
Tu m'accompagnes au marché ? Пойдёшь со мной на рынок?
Tu viendras avec moi au concert ? Ты пойдешь со мной на концерт?
On compare souvent la mort au sommeil. Смерть часто сравнивают со сном.
On compare parfois la mort au sommeil. Смерть иногда сравнивают со сном.
Et au fil du temps ça change. Со временем это меняется,
Ce système n'épargne aucune population au monde. Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы.
Mais aussi, je l'ai comparée au reste du spectre. Это не все, я сравнил его со всем спектром.
L'Europe n'est pas au bout de ses peines. ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями.
Au final, les gens font ce pour quoi vous les payez. Со временем, люди делают то, за что вы им платите.
Quant au reste, ils sont capables de le gérer eux-mêmes. Со всем остальным они могут справиться самостоятельно.
Au fil du temps la planète va continuer à se réchauffer. Со временем это перегреет всю планету.
Et, au bout d'un certain temps, je m'en lasse. И со временем это любимое начинает надоедать.
Obama avait gagné grâce au très large soutien des électeurs latino-américains. его победу помогла обеспечить подавляющая поддержка со стороны латиноамериканских избирателей.
La Russie, pour sa part, est également revenue en arrière, au tsarisme. Россия, со своей стороны, также откатилась назад к царизму.
Au fil du temps, l'ONU a été transformée par deux facteurs. Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов.
Au fil du temps, cela a stimulé une convergence économique toujours plus grande. Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Il revient au peuple de se saisir de ce problème de césarisme démocratique. Таким образом, проблема демократического цезаризма требует решения со стороны жителей Латинской Америки.
C'est un scénario possible si nous ne prenons pas cela au sérieux. Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью.
Et depuis l'Inquisition, nous avons géré ces problèmes au niveau des individus. Со времен инквизиции мы лечили эти болезни на уровне отдельного человека.
L'Union européenne est confrontée à une autre série de problèmes au plan extérieur. Со вторым набором проблем ЕС столкнулся извне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.