Exemples d’usage de "Procès" en français avec traduction en russe

<>
Beaucoup de journalistes assistèrent au procès. На процессе присутствовало много журналистов.
Admettons que vous deviez rendre la justice dans ce procès. Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле.
Tout ceci est profondément menacé par le procès Timoshenko. Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко.
Donc après des décennies de procès et désormais 140 ans d'expérience, nous avons toujours ceci. После десятков исков и тяжб и прошедших после этого 140 лет, мы по-прежнему там же.
Les tribunaux militaires sans procès équitables sont encore opérationnels. Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса.
"Et vous voudrions aller de l'avant et clore ce procès. "Мы бы хотели закрыть это дело.
· Parvenir à un nouveau procès des généraux de la sécurité de Moubarak ; · провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака;
Vous avez cinq millions, ce qui représente, cinq millions d'auteurs et cinq millions de plaintes judiciaires c'est un procès énorme. Итак, есть пять миллионов, значит пять миллионов авторов и пять миллионов истцов равняется огромная судебная тяжба.
Le procès de Milosevic n\u0027a pas été vain Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным
D'ailleurs, c'est le début des procès contre l'amiante. К слову, к этому времени относится и начало "асбестового дела".
Avec ce procès, il est possible que la Syrie se retrouve sur le banc des accusés. С началом судебного разбирательства Сирия может оказаться на скамье подсудимых.
Donc, tout d'un coup, ce travail fait par passion sans raison économique évidente est devenu un élément essentiel d'information en termes des moyens de récupération du système, du temps nécessaire, et de la façon dont les procès et les négociations à plusieurs milliards de dollars des prochaines années sont susceptibles d'être résolus. В один момент добровольное исследование, без каких либо коммерческих притязаний, превратилось в незаменимый источник информации в таких вопросах, как - каким образом восстановится биосистема, сколько это займёт времени, и каким образом будут решены многочисленные судебные тяжбы и многомиллионные прения, которые начнутся в последующие годы.
Commençons par aborder les nombreuses questions soulevées par ce procès. Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
procès et audiences publics, couverture médiatique élargie et autres activités volontaires. открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Plus précisément, il faut s'attaquer à la détention illimitée sans procès afin d'éviter la récurrence des mêmes problèmes. В частности, необходимо решить вопрос с задержанием на неопределенный срок без судебного разбирательства, чтобы избежать повторения проблем.
Un procès pénal aurait peut-être été difficile à organiser. Уголовный процесс в Ливии, скорее всего, был бы не простым.
Les procès des criminels de guerre étaient autrefois des affaires sérieuses. Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
Les audiences du procès qui durèrent un an furent marquées par une série de développements suspects tous favorables à Winata. Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
Néanmoins, ce nouveau procès est aussi un test pour la présidence de Medvedev. Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
Le témoin clé au procès de Ron était, en fait, le vrai coupable. И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !